Заранее извиняюсь, если я выбрал неправильный раздел форума для публикации. Мне показалось, что это имеет прямое отношение к безопасности полетов - то, как одни ответственные (правильнее было бы написать "безответственные") лица пишут важные тексты важных документов, а другие - сие творчество утверждают.
Предлагаю к обсуждению статью в своем блоге. В ней рассказывает об официальном переводе QRH учебного самолета DA42NG, который не так давно получили в летных училищах. Перевод был выполнен в Университете ГА.
Ссылка:
"Да сгорите вы там..."
Возникает вопрос , на каком вообще основании они имели право заниматься такими переводами ? Такой перевод имеет право выполнять только производитель самолета, то есть фирма Даймонд и он должен быть сертифицирован для использования на борту.
Несколько лет назад, инструктора одного из летных училищ , если я не ошибаюсь, знаменитого сасовского, предложили всем посмотреть в соцсетях смонтированный ими учебный фильм по учебным полетам на самолете Цессна-172. Подготовка к полету, полет по кругу и так далее.Так же, всем желающим , было предложено прокомментировать все плюсы и минусы этого творения кинематографии. Я высказал огромное количество замечаний по этому фильму и естественно был сразу же оплеван. Самое хитовое замечание касалось факта , когда после очередной посадки производилась смена курсантов за штурвалом и отлетавший курсант, покинув свое кресло, производил по маршруту послеполетный осмотр самолета с работающим двигателем . То есть техники безопасности нет от слова совсем. Главное научить выполнять все процедуры, пусть его затянет потом в турбину.
Но не об этом речь. Остановлюсь на одном из моментов касающемся документации. Компания Цессна , в свое время, выпустила на русском языке три книжки по самолету Цессна-172S. Две зеленых - руководство по технической эксплуатации и синяя это РЛЭ. Но поскольку перевод не сертифицированный, то на титульных листах этих книжек ,черным по белому, было написано
"Данное Руководство не является официальным переводом и должно использоваться только для справки. Для технической и летной эксплуатации используйте оригинальные документы Cessna Aircraft"
Каково же было мое удивление , когда в предлагаемом учебном фильме , курсант проверяя на борту наличие РЛЭ , вытащил из кармашка до боли знакомую мне книжку. То есть, они пользуются этой литературой на борту и обучение изначально ведется с нарушениями по сути дела по филькиной грамоте.
Касаемо переводов в принципе. Все переводится и сертифицируется , только делать это должны профессионалы. Кадры решают все.