inf_avt
Местный
ARH сказал(а):Переводчиков беспокоит опасность в экслуатации транспортных средств, связанная с употреблением английского и других иностранных языков в России. Боюсь, что менеджеров авиакомпаний и их советников эта проблема не беспокоит. А зря!
Сама по себе работа переводчиков - неспециалистов в теме (и я совсем не про опыт переводов и т.н. "специализацию" ) - реальная опасность. И здесь у спец. народа есть вполне естественные вопросы: кто будет проверять и отвечать за последствия некомпетентного перевода.
Я как потребитель услуг скажу однозначно, что мое доверие специалистам с рабочим английским языком на несколько порядков больше, чем переводчикам-универсалам. Вернее, последним нет никаких оснований доверять: они не понимают вопросы профессионально ни на одном языке, и не могут тех. грамотно их излагать.
Последнее редактирование: