Авиационный дилетантизм в Википедии

Corvus

Старожил
Занимаясь написанием статей для Википедии, порой приходится сталкиваться с вопиющим дилетантизмом. Приведу свежий пример: недавно в Википедии появилась серия статей про российские "авиабазы". В чём тут криминал? В том, что официально в российской авиации (а ранее - советской) используется только термин "аэродром". По сути дела "авиабаза" является синонимом словосочетания "военный аэродром" - в руководящих документах российской авиации (начиная с Воздушного Кодекса РФ и заканчивая сотнями подзаконных ведомственных актов и приказов) практически не используется термин "авиабаза".

Термин "авиабаза" в 20 веке использовался в отечественных СМИ и литературе только в приложении к аэродромам США и НАТО. Оно и понятно: "авиабаза" - это калька с англоязычного термина "air base". Однако на рубеже 21 века стараниями российских журналистов (а компетентность и грамотность многих из них не выдерживают никакой критики) термин приобрёл расширительное толкование - в СМИ так стали называть и российские военные аэродромы. А вот теперь стараниями некоторых википедистов этот (если называть вещи своими именами) журналажный термин получает всё большее распространение.

Термин "авиабаза" тоже иногда используется в профессиональной авиации России, но в совсем другом контексте - не для обозначения аэродрома в целом, а для обозначения войскового подразделения, базирующегося на данном аэродроме (в одном ряду с такими терминами, как авиадивизия, авиаполк и т.п.). Мухи отдельно, котлеты отдельно.

Итак, с официальной точки зрения существует два класса объектов: 1) аэродромы 2) подразделения (полки, дивизии и т.д.), базирующиеся на данных аэродромах. Объединять п.1+п.2 термином "авиабаза" - чистая отсебятина. Это тоже самое, что скажем, для городов имеющих автозаводы, придумать самопальный термин "автоград" и переименовать статьи "Тольятти" в "Тольятти (автоград)" и т.д.

Убеждён, что все статьи про российские "авиабазы" должны иметь название вида "Пупкино (аэродром)" (по аналогии с "Пупкино (город)", "Пупкино (станция)", "Пупкино (аэропорт)" и т.д. (именно так будет правильно с точки зрения профессиональной терминологии!), а вовсе не "Авиабаза Пупкино".

То, что термин "авиабаза" стал употребляться в СМИ и в разговорной речи - совсем не повод уравнивать его в правах с профессиональными терминами. В разговорной речи мы употребляем слова "машина", "мобильник", "комп", но в Википедии всё-таки пишем "автомобиль", "мобильный телефон", "компьютер". Тогда какого, простите, рожна, проник в Википедию термин "авиабаза"? Возможно, с любительской точки зрения "авиабаза" звучит красивее и романтичнее, чем прозаичный "аэродром", но к профессиональной авиации эти вкусовые предпочтения не имеют никакого отношения.

Подлило масла в огонь ещё и то, что в последние годы пресс-служба Минобороны России тоже стала использовать в своих сообщениях термин "авиабаза". Но это пресс-релизы, а пишет их пресс-служба не для профессионалов, а для обывателей. Поэтому в пресс-релизах нередко используются разговорные термины вроде "авиабазы" - чтобы обывателю интереснее было. Пресс-релиз - это не приказ, и терминология в нём используется вольная.

Есть и морально-психологический аспект проблемы: вводя в русский язык термин "авиабаза", мы слепо копируем американский термин - а зачем это делать, если в русском языке уже лет 100 есть устоявшийся термин "аэродром"? Советские военачальники перевернулись бы в гробах, узнав что кое-кто величает теперь российские аэродромы "авиабазами", как будто речь идёт об аэродромах НАТО, нашего потенциального противника. Это такая же нелепость и глупость, как называть российскую Думу "рейхстагом", а администрацию президента РФ - "рейхсканцелярией".

К счастью, в рунете темин "авиабаза" пока не очень распространён (например, по фразе "аэродром Энгельс" Гугл выдаёт 60 700 ссылок, а по фразе "авиабаза Энгельс" - лишь 9 550). Но если "авиабаза" приживётся в Википедии (которую часто цитируют СМИ и прочие непрофильные по отношению к авиации сайты), ссылки с "авиабазами" будут плодиться в рунете как тараканы :(

Неприятно тратить своё время и силы на то, чтобы доказывать дилетантам очевидные для профессионала вещи. Как сказал один из участников, "пока подобные дискуссии в Википедии будут возникать, она по-прежнему будет тем, чем является. А является она веселым тусняком досужих энтузиастов-непрофессионалов. Но никак не энциклопедией."
А другой участник сказал так: "Это Википедия. Это страшное место. Здесь кто угодно может выставить на удаление даже плод напряженной работы десятков человек. Здесь любой дилетант может испортить статью, написанную высококлассным специалистом, и этому специалисту придется вежливо и спокойно доказывать, почему он прав, а дилетант — нет. Причем доказывать, скорее всего, другим дилетантам."

Мои оппоненты (люди, не имеющие никакого отношения к авиации) решили, что они вправе тиражировать на всю страну дилетантские термины, выдавая их за официальные. В качестве компромисса я даже готов пойти на некоторый компромисс с воинствующими дилентантами и назвать "авиабазами" некоторые наиболее крупные военные аэродромы (например, Энгельс, Кубинка, Украинка и т.д.), на которых базируется сразу несколько авиаподразделений. Но оппоненты и с этим не согласны: по их мнению, все военные аэродромы России должны назваться авиабазами и никак иначе. :(

Если кому-то интересно, обсуждение находится тут:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Википе....D1.8D.D1.80.D0.BE.D0.B4.D1.80.D0.BE.D0.BC.29

При желании там можно нажать ссылку "Править" и добавить внизу свои комментарии.
 
Реклама
Corvus, я очень кратенько.

По моему не нужно забывать, что википедия сделана не для профессиональных военных и авиаторов (в этом примере), а как раз для чайников. Тот, кто знает определенную область - не полезет за элементарными определениями в вики.

А для таких людей слово "авиабаза" _по сути_ гораздо более точно определяет предмет. "Аэродром" в обывательском смысле - это само сооружение для взлета/посадки/стоянки самолетов.
 
Corvus, а ведь ссылка "Править" - это действительно ПРАВИТЬ, т.е. не просто добавить коментарии. И вам никте не мешает, если вы исправите этот текст.... правильно...
На этом и держится Википедия!
 
Кстати, термин "авиабаза" вполне неплохо применяется в документах и даже названиях должностей ВВС РФ. "Командир авиабазы Саваслейка" - реальное название должности.
 
LIV, во-во! Я сам неоднократно этим пользовался в добром смысле :D
 
Corvus сказал(а):
Итак, с официальной точки зрения существует два класса объектов: 1) аэродромы 2) подразделения (полки, дивизии и т.д.), базирующиеся на данных аэродромах. Объединять п.1+п.2 термином "авиабаза" - чистая отсебятина. Это тоже самое, что скажем, для городов имеющих автозаводы, придумать самопальный термин "автоград" и переименовать статьи "Тольятти" в "Тольятти (автоград)" и т.д.
Это термин там давно уже появился... Лет так около 20 назад, а то и больше. И время от времени используется. Буквально, в 1991 году к 25-летию ВАЗа был издан атлас - провозвестник нынешних атласов Москвы и области. Схема города, маршруты общественного транспорта, схемы жилых квартатлов с нумерацией домов, расположение жизненно важных объектов - почты, ЖЭКи, и пр... Так и назывался - "Весь Автоград". И что?

Есть и морально-психологический аспект проблемы: вводя в русский язык термин "авиабаза", мы слепо копируем американский термин - а зачем это делать, если в русском языке уже лет 100 есть устоявшийся термин "аэродром"? Советские военачальники перевернулись бы в гробах, узнав что кое-кто величает теперь российские аэродромы "авиабазами", как будто речь идёт об аэродромах НАТО, нашего потенциального противника. Это такая же нелепость и глупость, как называть российскую Думу "рейхстагом", а администрацию президента РФ - "рейхсканцелярией".
Про рейхсканцелярию - бред чистейшей воды. Бред и демагогия, т.к. по поводу "Это такая же нелепость и глупость, как называть ..." Само по себе утверждение "такая же" достойно многостраничного флейма, потому как авиабаза и администрация Президента - немного из разных опер, прямое сравнение неуместно.

Аэродром - это аэродром, место для организации полетов. База есть база - нечто основательное, капитально обустроенное, основа чего-либо.
http://mega.km.ru/bes_2004/encyclop.asp?TopicNumber=6895&search=%E1%E0%E7%E0#srch0
БАЗА (франц. base, от греч. basis),
1) основание, основа чего-либо; в архитектуре — основание, подножие колонны или столба.
2) Организация, занимающаяся снабжением или обслуживанием (напр., экскурсионная база).
3) Склад.

Особо интересует второй пункт списка. Применительно к военной сфере - базы есть разные - авиационные, морские... Американская Гуантанамо на Кубе - то же ведь база. Есвть базы туристские, есть горнолыжные, охотничьи, рыболовные... Плодоовощные. Образовательн... правда, базис. База есть база. Есть понятие базовый аэропорт. Буквально: аэропорт-база, выделяющийся среди всех остальных. Про те же авиаполки, например, говорят "базируется там-то". Раз базируется - авиабаза и есть. Любая авиабаза - аэродром, но не каждый аэродром - авиабаза.

В чем противоречие?
 
Последнее редактирование:
в Энгельсе на въезда в городок большими буквами написано "АВИАБАЗА Энгельс"... не думаю, что это относилостть к войскам, или то, что писали дилетанты!
 
Чего жаловаться? Если больше знаете - регистрируйтесь и исправляйте
 
Назад