Достоверность описания (?, ЧА)

C

Che

Старожил
Экзот,

А было ли вообще на УТС в то время тлф-СПУ? Может, как и у нас - переговорная труба?
Во и я про тож! Просто "микрафон" меня сразу "резанул" в данном тексте и я предложил менее "продвинктое" решение. А так вопчим должна быть труба :rolleyes:

под носом Ту-154го при запуске всё прекрасно было слышно.
Хех, дык у няво закрытый кокпит, а там биплан "открытый" :D
 
Реклама
Экзот

Экзот

Элефантерия
Che, под носом! ;) :mad:
Вспомни - где слон при запуске Ту-154го находится?! :lol:

Кстати, Натан, "привычные для лётчиков "От винта!" - "Есть от винта!"..." акцентируют и выделяют фразу из текста и как раз убивают впечатление привычности - т.е. не являются авиафоном для сюжета, а становятся научно-популяроной статьёй, разъясняющей обмен командами при запуске. ;)
 
A

@Во-вторых, пусть меня "поршневики" поправят, но уже тогда было в ходу ещё одно обозначение - "сектор газа".@
Экзот,РУД он при поршнях РУД.Другой вопрос как конструктивно он оформлен.А вот:"Тянутся к РУДу" звучит как то неестественнно,т.к.он всегда под
рукой с лёгким доступом.
Натан Захарий, действительно инженер от авиации?Если да,то принцип
управления самолётом он должен знать как "Отче наш..."!Практических навыков
может не быть,но как влияют действия органами управления на самолёт знает отлично.
 
Экзот

Экзот

Элефантерия
vadim,
РУД он при поршнях РУД
Не догнал. :( Расшифруй, а? :)
Тянутся к РУДу" звучит как то неестественнно,т.к.он всегда под
рукой с лёгким доступом.
Ну, это выверты языка... :) Если у него рука лежала, скажем, на бортике или шлем надевала, то как назвать процес, при котором кисть перемещается к РУДу? ;)

Che, да, в общем то, вообще не орал - микрофон близко. Я о том, что шум двигателей тоже не мешал. Не знаю как это достигалось.
 
Horse

Horse

Истребитель авиакеросина
Ну вот, накинулись, профи, на художника :D Он же не РЛЭ пишет, а изделие, преднаначенное не только для спецов, но и для обывателя, которому что РУД, что ОРУД - одинаково темный...ПРУД (О! стих!). Ему сюжет подавай, приключения, а не техописание. Трудно найти баланс между технической достоверностью и читабельностью. Припоминаю, что неискушенный пипл хавал старинную курсантскую байку с удовольствием, не вдаваясь в детали: "самолет, игриво подпрыгивая, остановился точно на "Т". "Отлично" - сказал сиплым голосом матерый инструктор, вытирая дрожащей рукой холодный пот со лба под шлемофоном" :D :D
 
Экзот

Экзот

Элефантерия
Horse, "...вытирая сквозь шлемофон"! :D
Мы ему не РЛЭ и диктуем.
 
A

Экзот, РУД-ручка управления двигателем!РУС -ручка управления самолётом,
РУШВ ручка установки шага винта (или РШВ).
Horse,для того Натан постит свои тексты,чтоб "ляпы" выявить,с помощью
советов специалистов.
 
Экзот

Экзот

Элефантерия
vadim, я знаю что такое РУД. :mad: Равно как и РУС, равно как и что такое самолёт.

Ты фразу расшифруй.
 
Реклама
A

Экзот, извини вопроса не понял! :oops:
"Сектор газа"-применяется редко.РУД наиболее понятно.
 
Экзот

Экзот

Элефантерия
vadim,
извини вопроса не понял!
А я вот этой фразы не понял:
РУД он при поршнях РУД
"Сектор газа"-применяется редко
Достаточно часто.
РУД наиболее понятно.
Кому?? :lol: Читательнице глянцевого журнала??! :lol:
"Газ" - он и на её "Смарте" - газ.
А вот где ей искать "РУД"... :rolleyes:
Тут ей хоть одно слово у бой-френда спросить (тот позвонит знакомому авиаману) и запомнить, что это - регулятор газа, движения которого ограничены сектором круга. А "РУД"? ;) :D
Давай писать ещё, что при пикировании с высоты 1км инженер внимательно прислушивался к работе ВАКа, а при возвращении на базу не отрывал взгляда от АРК, нервно поправляя ЗШ. ;)
 
A

Блин!!!"При поршнях" следует читать "в поршневой авиации". Случайное проникновение слэнга известного узкому кругу лиц...
А принятые сокращения действительно ни к чему.Как в прочем,и слишком детальное описание процесса запуска,отворачивания кранов и описание приборов
которые есть на борту.Разве нельзя просто:сели-запустили-порулили?
 
Экзот

Экзот

Элефантерия
vadim, а что кричать то? :)
!!!"При поршнях" следует читать "в поршневой авиации"
Это я понял; я фразу не понял, а не словосочетание. Я спросил - как называют поршневики РУД? Если тоже РУД - всё ясно. Если "сектор газа" (не так уж и редко) - тоже ясно. Если я ошибся и в 30ые так не называли - пусть поправят.
 
C

Che

Старожил
Экзот,
Если "сектор газа" (не так уж и редко) - тоже ясно. Если я ошибся и в 30ые так не называли - пусть поправят.
Ну, собсно, ты прав, дружище - поправляют тебя воспоминания пилота пешки:
"Скоро передний край. Штурвал — чуть на себя, секторы газа— вперед. Моторы берут высокую ноту. Сомкнувшаяся вокруг кабины облачность заставляет сосредоточить внимание на приборах и карте. Движение стрелок часов и контрольных приборов предупреждает о приближении к извилистой линии на карте, которая совпадает с линией переднего края на земле. "
 
Экзот

Экзот

Элефантерия
Che, ну, на "пешке" движков, всё ж, два... ;)
 
A

Экзот, РУД или просто "газ" чаще всего употребляются.
Напр. на Як-12 сектором вообще не назовёшь (ручка ползает вперёд-назад).
На "фирмачах" очень часто встречаются скользящие ручки,уходящие в приборную панель.
Che, это тоже художественная литература или мемуары!
ПС.Экзот, я шопотом! ;)
 
Экзот

Экзот

Элефантерия
vadim, ну, уж употреблять или РУД (так сказать, регламентированный термин) или "газ" (краткий немного профанистический эрзац-термин).
Но на "взрослых" машинах всё таки чаще обычные сектора.
 
Капитан Гагабу

Капитан Гагабу

CargoAircraftOnly
Ну, с машиной еще можно попробовать... Но вообще-то у меня была несколько иная задумка насчет этой Леди Ураган. На самом деле, это всего лишь так сказать "рабочий псевдоним" воздушной пиратки, а на деле ее зовут Карина Эллингтон (фамилия досталась от погибшего при невыясненных обстоятельствах мужа; когда он, летчик из военизированной охраны, противостоявшей пиратам, погиб при невыясненных обстоятельствах, а руководство отказалось что-либо рассказывать про его смерть, она стала сама бороться с пиратами, т.е. стала такой же, как и они... Мочила всех - и пиратов, и военохрану). А с этим Яном (из отрывка номер два) у нее потом и будет роман... Ну, вот вкратце и все...
 
Реклама
Капитан Гагабу

Капитан Гагабу

CargoAircraftOnly
А насчет происхождения Карины и "умереть в один день":
1) происхождение: русская эмигрантка, в четырнадцать лет (т.е. в 1918) вместе с матерью-дворянкой бежала из России от большевиков, потом, спустя пять лет вышла замуж за английского майора ВВС Джорджа Эллингтона; в 1933 этот офицер погиб в воздушном бою при невыясненных обстоятельствах (см. предыдущ. сообщение), после чего Карина стала мстить...
2) "умереть в один день": чересчур избито.......... :D