ФАП "Инженерно-авиационное обеспечение"

    Ученый

    Старожил
    Коллеги, тут в ГА назревает очередная волна совершенствования федеральных авиационных правил, включая область (направление) "Инженерно-авиационное обеспечение полетов гражданских воздушных судов".
    Интересно мнение авиационной общественности, что это такое должно быть в современных российских условиях.
    На мой первый взгляд просматривается два (впрочем очевидных) тезиса:
    1) Взамен НТЭРАТ ГА-93,
    2) Нечто, гармонизированное с Parts M и 145.
     

    Plivet

    скиф
    Совсем не вредно было бы ещё и 147 добавить с 66-м.

    Ученый,

    просто вопрос: почему гармонизировать с Европой, а не с Америкой?
     

    Ученый

    Старожил
    Plivet сказал(а):
    почему гармонизировать с Европой, а не с Америкой?
    Политически незрелые вопросы задаете, тов. Plivet ;)
    А вообще амерам самим их правила не очень нравятся, в ЕС вроде потолковее написаны (и многое США вынужденно заимствуют, например, последний полный пересмотр части 145 несколько лет тому назад был именно под влиянием ЕС)
     

    Plivet

    скиф
    Политически подрос ;) , задаю политкорректный вопрос:
    А что в отечественных нормах не устраивает?
     

    MsKos

    Местный
    Plivet сказал(а):
    Политически подрос ;) , задаю политкорректный вопрос:
    А что в отечественных нормах не устраивает?
    МГАшный подход, не совсем типа гармонизированный с мировым авиационным сообществом.
    Мол, типа у нас и жестче и лучше, это и мы и "они" понимают, но типа доказать что это так можно лишь путем участия в изменениях европравил, на равных правах, в режиме диалога.
    А на Ленинградке вступать в Европу не собираются.
    Однако железный занавес все-таки упал, одни и те же ВС благополучно перемещаются туда-сюда-обратно.
    Стало быть жисть заставляет.
    По моему так...
     

    Plivet

    скиф
    MsKos,

    MsKos сказал(а):
    одни и те же ВС благополучно перемещаются туда-сюда-обратно

    Кто спорит, но самолёты далеко не Европейские, вернее, не только европейские. Даже производство американское, бразильское и пр. Но гайки крутятся одинаково независимо от страны производителя и страны регистраци, тем более, страны эксплуатанта.

    Почему с Европой?
     
    Последнее редактирование:

    Ученый

    Старожил
    1. Европа ближе и полетов туда больше.
    2. С США у нас теперь такая специальная "заклятая" дружба (как в хрестоматийной коммуналке, здрасьте-здрасьте и плюнуть в суп).
    3. Минтранс созрел на ЕС, а не на США.
     

    Техник

    Старожил
    Ученый сказал(а):
    С США у нас теперь такая специальная "заклятая" дружба (как в хрестоматийной коммуналке, здрасьте-здрасьте и плюнуть в суп).
    :D
     

    Ученый

    Старожил
    Основная проблема, что никто за рубежом не хочет понимать наших норм и организации поддержания летной годности, хотя и не говорят ничего плохого. Просто требуют соответствия мировым стандартам, причем в их конкретной европейской или американской интерпретации

    Strek сказал(а):
    Ученый,
    Эта волна в рамках наших планов?
    Если не совсем в рамках, то не противоречит (вроде люди пока советуются, есть возможность повлиять на процесс). Мой вопрос в том, какой бы мы хотели видеть такую трансформацию, а то многие бузят в курилках, на форумах, в печати , а как правильно построить систему не так много нормальных предложений
     

    Strek

    Местный
    Ученый,
    Включайте в план на 2008-2010. А что касается дельных предложений, то основными держателями акций являются авиакомпании и организации ТОиР. Промышленность внесет конечно свою лепту, но основные идеи за Минтрансом. Я так думаю.
     

    Plivet

    скиф
    Не очень понимаю.
    Унифицировать что нужно?
    Объём работ должен определяться производителем. Их периодичность - тоже.
    Требования к персоналу - не вопрос вообще.

    Должны быть одинаковые слова в названиях тех или иных процессов?

    Ругайте!
     

    кто-то

    Новичок
    Ученый,
    Если "Инженерно-авиационное обеспечение полетов гражданских воздушных судов" это Continuing airworthiness management, то зачем гармонизировать Parts M и 145? Тем более, что ФАП-145 уже есть.
    Более логично выбросить из Part-M Subparts F and H; Subpart I в РФ скорей всего не пойдёт, а по сему его тоже выбросить, вместе со всеми упоминаниями об Airworthiness Review and ARC, стоит подумать так же, что делать с Subpart D and E. Всё что осталось от Part-M после кастрации, на мой взгляд, нужно попытаться гармонизировать с некоторыми частями JAR-OPS (C, D, J, K, L, P, S) или EU-OPS, которые будут вводить в июле 2008. Примерно вот в таком разрезе
     

    Ученый

    Старожил
    кто-то сказал(а):
    .......Примерно вот в таком разрезе
    Большое спасибо за дельные замечания, если получится, постараюсь учесть.
    Тяготит проблема "наследования" НТЭРАТа, совсем его похерить вряд ли получится, соответственно область "ИАО" может расширяться в "советском духе"....
     

    Kestas

    Новичок
    Читая это вспомнилось, как давным-давно были "наши" компютерa (ЭВМ тогда назывались: Мински, ЕС и т.д.), русифицированные языки для программирования, местные микросхемы и т.д.
    Давно это было, и недолго ...:)
     

    Plivet

    скиф
    Ученый,

    А вот кстати, кто-то обозначил ещё одну проблему: изменения в европейских правилах как будут отражаться в гормонизированном ФАПе?
    Если принято высочайшее решение, почему не принять втупую европейские нормы? Насколько знаю, Украина так и сделала, и НТЭРАТ ей не помешал.
     

    Ученый

    Старожил
    Kestas сказал(а):
    давным-давно были "наши" компютерa (ЭВМ тогда назывались:
    Аналогия Ваша имеет право на существование, но все же не совсем корректна. Там "железо", тут нормы права (воздушного), прямое заимствование которого редко получается.....
    Plivet сказал(а):
    изменения в европейских правилах как будут отражаться в гормонизированном ФАПе?
    В установленном порядке ;) (шутка)
    В общем придумать тут процедуру не такое хитрое дело
     

    Plivet

    скиф
    Ученый,

    Процедура, действительно, нехитрая. Но если ею пользоваться, не лучше ли полное принятие и единообразие?
     

    MsKos

    Местный
    На мой (несколько запоздалый :confused: ) взгляд, наиболее приемлемым должно быть такое решение:
    1) Вступаем в "Европу", принимаем "их" нормы как есть, сделав официальный перевод на russian, и поставив его на видное место в шкафу. Тут и проблема со своевременными апгрейдами решается, поскольку они сразу должны писаться и на russian.
    2) Пишем свой "подзаконный акт", т.е. типа "Порядок применения...". Поле для творчества - немерено. Тут можно всех привлечь, накормить и успокоить :D . А уже свои апгрейды делаем в установленном порядке.

    Вобщем, должно быть типа: есть "Библия" и есть "Толкование Библии".

    Как вариант, вроде просматривается. По-моему так...