ГОСТ Р 27.002-2009 (Р 53480-2009) Надежность в технике

zl-day

Электронно Ваш
i


В понедельник узнал, что могучий и страшный ГОСТ 27.002-89 Надежность в технике. Основные понятия. Термины и определения больше не действует!

Вместо него, с 1 января сего года живём по ГОСТ Р 53480-2009, который, в соответствии с поправкой, опубликованной в ИУС "Национальные стандарты", 2011 г., N 4, логично именуется ГОСТ Р 27.002-2009.

По этому новому ГОСТ, мой любимый термин Повреждение теперь означает не след на объекте, от воздействия внешних факторов, проявляющийся в нарушении чего либо, например, формы, и т.д. (как принято в нашей научно-исследовательской организации, на основании доказательства такого определения в соответствие с требованиями терминоведения, сделанного ещё в середине 90-х годов прошлого века).

И даже не событие, заключающееся в нарушении исправного состояния объекта при сохранении работоспособного состояния [устаревший ГОСТ 27.002-89, п. 3.2].

А феерическое: "приемлемая для пользователя неполная способность изделия выполнить требуемую функцию" [ГОСТ Р 27.002-2009, п. 68]!!!

Иноязычный эквивалент термина на английском языке, естественно, всё тот же - damage.

То есть, повреждение - это не состояние объекта и даже не событие, а способность!

Как здесь не вспомнить Александра Сергеевича Пушкина, который, ссылаясь на изречение Рене Декарта, советовал: «Определяйте значение слов и вы избавите свет от половины его заблуждений».

Лично в Вашем понимании, что такое повреждение?
 
Реклама
Лично в Вашем понимании, что такое повреждение?
Тут дело не в том, что в нашем понимании, а в понимании нормативных документов.

В первой формулировке есть две дыры-первое отсылка на ВВФ (т.е. отказавший компонент не попадает под определение), второе-нарушение чего-либо (любимая шутка военпреда-не подписать приемку по внешнему осмотру)-т.е. в теории можно снять с эксплуатации блок у которого в углу корпуса стерлась краска.

З.Ы. Но чтение нормативных документов-это вообще сказка, такие неведомые лингвистические звери табунами бегают-что аж засмотришься, но вникать в это категорически не рекомендуется без необходимости.

З.З.Ы. Но мне уже поздно. :)
 
В первой формулировке есть две дыры-первое отсылка на ВВФ (т.е. отказавший компонент не попадает под определение), второе-нарушение чего-либо (любимая шутка военпреда-не подписать приемку по внешнему осмотру)-т.е. в теории можно снять с эксплуатации блок у которого в углу корпуса стерлась краска.

остальные две формулировки устраивают? :)

По изложенному Вами. Зачем отказавшему компоненту попадать под термин "повреждение"? Он в отказе :). "Отказ" в ГОСТе расписан (как событие :) ).
По второму моменту. А почему бы не снять блок со стёртой краской? Если он эксплуатируется в сложных климатических условиях?

Всё таки, возвращаясь к сабжу, повреждение для Вас событие или его след? Или что то другое?
 
остальные две формулировки устраивают?
С точки зрения русского языка-нет. С точки зрения пользователя ГОСТ-некуда деваться.

По изложенному Вами. Зачем отказавшему компоненту попадать под термин "повреждение"? Он в отказе . "Отказ" в ГОСТе расписан (как событие ).
Аргумент! :)


По второму моменту. А почему бы не снять блок со стёртой краской? Если он эксплуатируется в сложных климатических условиях?
Если краска стерлась в эксплуатации то снимать и отправлять на завод-изготовитель не в установленный срок - мне не очень нравится идея, но могу и ошибаться. :)


Всё таки, возвращаясь к сабжу, повреждение для Вас событие или его след?
Пожалуй, все-таки событие.
 
Скажем так, новая формулировка лучше гармонизирована с ИСО 9001.
Вообще, весь стандарт хорошо с ним гармонизирован.
 
Реклама
Дык, ИСО нам не догма, хотим выполняем, хотим нет (тем более, по редакции отдельных положений перевода...)
 
Мне ближе событие.

Если повреждение это событие, то какая продолжительность этого события? До устранения? Тогда получается "событие" можно приравнять к "состоянию"? ИМХО не вносит ясности :)

По этому наша формулировка "повреждение - след (события)..." более гармонична :) Здесь событие - причина повреждения (следа). Например удар - это событие, его след - деформация, т.е. повреждение.

А применительно к событиям, процессам и состояниям желательно слово "повреждение" применять в словосочетаниях: "...нанесение повреждения...", "...развитие повреждения...", "...состояние повреждённости...". Впрочем такие сочетания тоже достаточно спорны.

По ГОСТ 27.002-89 хотел сказать, что это действительно классика. Но зачем в нем, например приравняли неисправное состояние и неисправность? С состоянием всё понятно именно в этом смысле раскрывается термин. Но неисправность, если подумать, - это причина неисправного состояния, т.е. событие (или его след :) )!
Про "работоспособность" вообще страшно разговор заводить. Если не приравнивать этот термин к "работоспособному состоянию", то что он означает? Какую то способность объекта? Т.е. одно из его качеств?


Спасибо за ссылку! Добавлю там свои пять копеек, подниму темку :)
 
Если повреждение это событие, то какая продолжительность этого события? До устранения? Тогда получается "событие" можно приравнять к "состоянию"? ИМХО не вносит ясности
В моем понимании повреждение это событие, т.к. его наступление (т.е. признание устройства поврежденным) является условием для принятия определенных мер-как то: составления акта, анализа поврежедения и принятия решения о дальнейших действиях. Длительность тут неважна.
Это как с опустошением бутылки водки. Длительность опустошения роли не играет, но когда её уже опустошили, то это и есть событие "водка кончилась"-и тут же начинается философский процесс " а не сбегать ли нам за второй".
 
Дык, ИСО нам не догма, хотим выполняем, хотим нет (тем более, по редакции отдельных положений перевода...)
это ваше дело - догма или нет
Система стандартов должны быть внутренне согласованной.
 
В моем понимании повреждение это событие, т.к. его наступление (т.е. признание устройства поврежденным) является условием для принятия определенных мер-как то: составления акта, анализа поврежедения и принятия решения о дальнейших действиях.

Разве наличие повреждения не достаточно для признания устройства повреждённым?
Другое дело определение работоспособно или нет изделие с данным повреждением. Т.е. установление вида технического состояния устройства, связанного с его функционированием. Т.к. само по себе признание устройства повреждённым, т.е. с изменёнными физико-химическими свойствами, ни о чём не говорит.
Характеристика повреждение это только исходная информация для, как Вы заметили, принятия в дальнейшем определенных мер.

Разве событие это не воздействие внешних (внутренних) факторов, т.е. то, что привело к возникновению повреждения устройства?

Длительность тут неважна. Это как с опустошением бутылки водки. Длительность опустошения роли не играет, но когда её уже опустошили, то это и есть событие "водка кончилась"-и тут же начинается философский процесс " а не сбегать ли нам за второй".

Это смотря какие повреждения рассматривать. Например постепенный износ может соответствовать пример с бутылкой водки. Т.е. до достижения определённых значений показателей износа он не играет большой роли. И только потом начинается философский процесс :)
Однако при ударе характеристики повреждения могут быть значительными. И философский процесс "а не сбегать ли нам за новым элементом устройства" начнётся сразу после обнаружения повреждения.
 
Этот плохопереведенный ГОСТ Р ни в какое сравнение не идёт со старым добрым 27.002... А его "разработчик" ВНИМАШ крепко упал в моих глазах как солидная научная организация...
 
Plivet, кому то же такие формулировки были нужны. Иначе зачем?
 
Этот плохопереведенный ГОСТ Р
Кто-то знает хорошо переведённый ГОСТ? ;)
Раз мы стали переводить чужие стандарты, то вынуждены принимать и иную парадигму менеджмента. Иначе даже точный перевод будет требовать толкователя.

Недаром чужие РЛЭ и прочие подобные документы на русский не переводят.
 
Кое-что переводят для внутреннего пользования. Помню перевели как-то у нас МОЕ :))
p.s. для меня "повреждение" - скорее свойство детали, чем событие.
 
Последнее редактирование:
Реклама
Назад