...и вопросы языкознания

    61701

    Над заливом покачай крылом, командор!
    Был искренне неприятно удивлен и даже поражен, увидев дюймовые болты на ССЖ. Перед этим лет за "дцать", так же удивился "дюйму" на арабасе - как же низко Хранция пала... Так что да, и болты тоже
    Тут уже постили кабину русского ССЖ с надписями на английском, вот где надо удивляться, если конечно это правда.
     

    atcstager

    Старожил
    Тут уже постили кабину русского ССЖ с надписями на английском, вот где надо удивляться, если конечно это правда.
    А эйрбасу следовательно нужно изначально подписывать на французском? Мили морские тоже в топку
     

    61701

    Над заливом покачай крылом, командор!
    А эйрбасу следовательно нужно изначально подписывать на французском? Мили морские тоже в топку
    При чем здесь Эрбас и мили, сейчас даже на импортной стиральной машине все надписи на русском языке. Все наши отечественные самолеты , включая Ту-204, были с русскоязычной кабиной. Почему , я , работая в России ,на российской технике, должен переводить надписи в кабине с английского языка? Ладно он нужен пилотам для общения с диспетчером при полетах за рубеж, а накой он нужен ИТС , чтобы доплату получать за знание английского? А если человек в школе изучал немецкий или французский, ему , что , для поступления в Егорьевское АТУ ГА, английский надо изучить?
    А как там у французов, которые являются колонией США, мне как то по барабану, кроме этого они продают самолеты по всему миру, а мы делаем их для СЕБЯ и никому они не нужны , какими бы хорошими они не были. Мы в России живем и у нас есть право работать на русском языке и новых российских самолетов это тоже касается.
     

    61701

    Над заливом покачай крылом, командор!
    А примерно вот так будет выглядеть руководство( на примере описания TCAS-2000)
    --------------------------------
    1. Убедитесь, что КСЭИС, ИКВСП, СРПП3 , А-053 № 1 и 2, АВСА, XS-950, БСТО и
    ВСС включены и исправны.
    2. Убедитесь, что органы управления СПС установлены в исходное положение:
    а) выключатель “TСAS” – в нижнем положении;
    б) на ПУ ответчика XS-950:
    – переключатель режимов – в положении "STBY";
    – переключатель "АВV – NORM – BLW" – в положении "NORM";
    – переключатель “ALT SOURCE” – в положении “1”;
    – переключатель “TRAFFIC” – в положении “ON”.
    ПРИМЕЧАНИЕ. Не должны быть установлены коды 7500, 7600 или 7700.
    3. Включите СПС, установив переключатель “TСAS” в верхнее положение.
    На обоих ПУ КСЭИС нажмите кнопку "TСAS"
    -----------------------------------

    Вам самому то не смешно по всем системам читать такую мешанину из двух языков 😂?
     

    constructor

    Старожил
    SSJ планировалось и планируется поставлять не только в РФ, как Ту-204, это объясняет наличие английского текста и это нормальная практика в глобальном мире. Как выше верно заметили подобная практика надписей на английском у последних самолетов есть и в КНР или это тоже колония США?
    Ещё и японцы широко пользуются английским языком. И не только в авиации. Бесплатно, кстати. Халява, сэр!
     
    Последнее редактирование:

    61701

    Над заливом покачай крылом, командор!
    Заканчивайте оффтопик
    SSJ планировалось и планируется поставлять не только в РФ, как Ту-204, это объясняет наличие английского текста и это нормальная практика в глобальном мире. Как выше верно заметили подобная практика надписей на английском у последних самолетов есть и в КНР или это тоже колония США?

    38353_1602984760.jpg
    ССЖ никому не нужен кроме России это показало десятилетие его производства , в конце концов на экспорт легко делается англоязычная кабина, или Вы не в курсе как это делалось в СССР? Англоязычная кабина в российском самолете это очередная глупость менеджеров от авиации, точно такая же глупость была напичкать самолет иностранными системами, чтобы спустя 10 лет все переделывать заново. Тогда наступили на грабли, а теперь снова хотим получить по лбу. Я привел пример документации на двух языках, это бред. Забудьте про заграницу , повернитесь к России и делайте самолет для нее, все эти мечты продавать самолеты по всему миру смешны , особенно в текущей политической обстановке.
    Давайте еще кабину Ту-204 переведем на английский, чтобы все было одинаково😂
     

    Посторонним В

    Старожил
    61701, вне зависимости от политических пристрастий и степени патриотизма стоит признать, что английский гораздо больше подходит для обозначений, чем русский - он банально компактнее и легче читаем.
    Сравните, например, RESET и ПЕРЕЗАГР., ON/OFF и ВКЛ./ВЫКЛ., TEST и ПРОВЕР.
    Ну и т.д.
    А то, что Вы назвали двуязычием - это всего лишь употребление терминов и обозначений в техническом тексте. Ничего сложного в этом не вижу. Даже для людей нашего с Вами возраста, если они имеют хоть минимальный уровень образования (а других к авиации и близко подпускать нельзя!). Что уж говорить о молодёжи, для которых это естественная среда.
    Не иероглифы же! ;)
     
    Последнее редактирование:

    stranger267

    Старожил
    Ну как раз морские мили куда правильнее километров. Километры и метры вообще куда менее удобны чем футы и морские мили, а уж вся мировая навигация основана именно на морских милях а не придуманных комитетом километрах. Тут как раз мимо тазика.

    Но вот подписи на английском, безусловно, глупость.
     

    stranger267

    Старожил
    Стиральная машина предназначена для использования непрофессионалами. Самолётами управляют (и ремонтируют) специально обученные люди. Базовый английский - часть их обучения. Кто не осилил английский - может попробовать себя в другой профессии, рынок труда у нас обширный.


    Действительно. А 10 тысяч футов - это сколько в милях?
    Это FL100. По вертикали все меряется в футах. И разница между эшелонами обычно 500 футов. Высота паттерна 1000.

    Нафиг там метры никому не сдались. А в навигации - 1 морская миля это 1 минута. А 1 километр не пришей кобыле хвост.
     

    tLS

    Старожил
    Это FL100. По вертикали все меряется в футах. И разница между эшелонами обычно 500 футов. Высота паттерна 1000.
    Причем тут это? Я задал простой вопрос "10 тысяч футов - это сколько в милях"? Если эти единицы такие удобные, то наверное одну в другую легко переводить в уме, правда?

    А в навигации - 1 морская миля это 1 минута.
    Только по одному из направлений. Да и какое это имеет значение сегодня?
     

    atcstager

    Старожил
    Причем тут это? Я задал простой вопрос "10 тысяч футов - это сколько в милях"? Если эти единицы такие удобные, то наверное одну в другую легко переводить в уме, правда?
    метры и километры это одна единица. Высоту не в милях меряют. А миля, как сказали, минута широты, так уж сложилось в навигации
     

    Посторонним В

    Старожил
    По вертикали все меряется в футах. И разница между эшелонами обычно 500 футов. Высота паттерна 1000.
    Иными словами разница между эшелонами ~150 м. А почему не сделать 100 м? Современные средства самолётовождения вполне это позволяют. И тогда вертикальная навигация будет в 1.5 раза точнее и эшелонов влезет в 1.5 раза больше.
    А в навигации - 1 морская миля это 1 минута. А 1 километр не пришей кобыле хвост.
    Минута - это 1/60 градуса, коих, как известно, 360.
    А км - это не "не пришей кобыле хвост", а 1/40'000 длины Парижского меридиана.
    Ну, и что проще и понятнее? ;)
     
    Последнее редактирование:

    nkz13

    Старожил
    Давайте еще кабину Ту-204 переведем на английский, чтобы все было одинаково😂
    Я не против, так как это стандарт в авиации на текущий момент. Вы еще выскажите свое возмущение тем, что в медицине латынь используется, ведь это же не патриотично. В общем я все сказал, что хотел, дальше мусольте эту тему без меня.
     

    61701

    Над заливом покачай крылом, командор!
    61701, вне зависимости от политических пристрастий и степени патриотизма стоит признать, что английский гораздо больше подходит для обозначений, чем русский - он банально компактнее и легче читаем.
    Сравните, например, RESET и ПЕРЕЗАГР., ON/OFF и ВКЛ./ВЫКЛ., TEST и ПРОВЕР.
    Ну и т.д.
    А то, что Вы назвали двуязычием - это всего лишь употребление терминов и обозначений в техническом тексте. Ничего сложного в этом не вижу. Даже для людей нашего с Вами возраста, если они имеют хоть минимальный уровень образования (а других к авиации и близко подпускать нельзя!). Что уж говорить о молодёжи, для которых это естественная среда.
    Не иероглифы же! ;)
    Я работал и на тех и на этих и я знаю ,что удобнее обычному авиатехнику Ване, который может быть вообще в школе изучал немецкий. Более полувека, если брать послевоенный период, в отечественной гражданской авиации выключатели , тумблера , АЗСы и прочее в кабине подписывали на русском языке и это было естественно и всем было удобно и вот , после стольких лет провала в авиастроении ,пришло молодое поколении конструкторов и сказала , мы знаем , что вам надо ребята. Мне несложно прочитать аббревиатуру на английском, но в русском самолете это дурость. В восьмидесятые годы к нам на форму прилетал Ту-134 Интерфлюг с полностью немецкоязычной кабиной и полным комплектом документации на немецком языке. Наши истребители продаются по всему миру , там какая кабина, русскоязычная? Ладно футы с милями и узлами, надписи на английском на кой черт в русском самолете?
     

    61701

    Над заливом покачай крылом, командор!
    Я не против, так как это стандарт в авиации на текущий момент. Вы еще выскажите свое возмущение тем, что в медицине латынь используется, ведь это же не патриотично. В общем я все сказал, что хотел, дальше мусольте эту тему без меня.
    Покажите мне этот СТАНДАРТ, кто его придумал и где этот документ? Это не стандарт это глупость одного взятого человека , который протащил это решение в промышленность.
     

    Droopy_54

    Местный
    Я работал и на тех и на этих и я знаю ,что удобнее обычному авиатехнику Ване, который может быть вообще в школе изучал немецкий. Более полувека, если брать послевоенный период, в отечественной гражданской авиации выключатели , тумблера , АЗСы и прочее в кабине подписывали на русском языке и это было естественно и всем было удобно и вот , после стольких лет провала в авиастроении ,пришло молодое поколении конструкторов и сказала , мы знаем , что вам надо ребята. Мне несложно прочитать аббревиатуру на английском, но в русском самолете это дурость. В восьмидесятые годы к нам на форму прилетал Ту-134 Интерфлюг с полностью немецкоязычной кабиной и полным комплектом документации на немецком языке. Наши истребители продаются по всему миру , там какая кабина, русскоязычная? Ладно футы с милями и узлами, надписи на английском на кой черт в русском самолете?
    Работал на производстве истребителей -довелось наносить маркировку на французком. Никаких проблем, взял тех карту с картинкой буржуинского текста, получил набор буковок и пошел молотком фигачить длинющие слова.
     

    nozzle

    Старожил
    Покажите мне этот СТАНДАРТ, кто его придумал и где этот документ? Это не стандарт это глупость одного взятого человека , который протащил это решение в промышленность.
    Я подозреваю, что это могло быть требование заказчика - трафареты на английском языке.
    Есть такой ГОСТР58849-2020, начиная с пункта 4.1.2 на эту тему читайте. https://docs.cntd.ru/document/565039354?ysclid=lcoickk32l562263871
     

    Dominicinio

    Старожил
    , сейчас даже на импортной стиральной машине все надписи на русском языке.
    А на калькуляторах кнопки C, AC MC, M+ и т.п. не переводят и даже на калькуляторе Электроника МК-61 не перевели кнопку F (function) и надпись ошибка (error). И о чем это говорит? По моему, ни о чём. В каждом случае вопрос лежит в плоскости практической целесообразности. Вот в ИТ-сфере объем используемых профессионалами англоязычных материалов таков, что перевести их нереально (по трудозатратам) и ИТ-профи без знания английского это почти оксюморон. Второй пример: наука. Без знания английского там делать сейчас, по моему, вообще нечего, потому что вам будет недоступна бо́льшая часть передовых знаний. Поэтому лично мне, с моей колокольни, при всем уважении, непонятно, зачем делать шаг назад в сфере, где от международной стандартизации одна польза и никаких проблем в перспективе (когда уйдут на пенсию последние не учившие авиационный английский, так сказать, с Альма-матер).
     

    nozzle

    Старожил
    Поэтому лично мне, с моей колокольни, при всем уважении, непонятно, зачем делать шаг назад в сфере, где от международной стандартизации одна польза и никаких проблем в перспективе (когда уйдут на пенсию последние не учившие авиационный английский, так сказать, с Альма-матер).
    Затем, что английский для радиообмена это одно, а для русского от рождения человека надписи на родном ему языке в кабине ВС это другое - в стрессе человек думает на родном ему языке. Тем более, что массово в авиации вынуждены были учить английский имено из за перехода на импортную авиатехнику. Если нужен будет русский язык, то перейти на родной язык на два порядка легче, чем изучить и думать на английском, тем более, что нужна постоянная языковая практика, желательно в среде носителей языка.