Извиняюсь если не правильно выбрал раздел форума..
Летающие в России скажите как по-русски будет: taxied to the gate.
"Зарулили к гейту"? Слово "гейт" в Русском языке используется? Как по-русски называют место для парковки с-та на перроне где подаётся телетрап?
"..к стоянке" вроде не подойдет?
Это снаружи терминала. А как гейт называется внутри? "Стойка номер.."?
В мою бытность использовались только стоянки и "выходы на посадку".
Спасибо
Летающие в России скажите как по-русски будет: taxied to the gate.
"Зарулили к гейту"? Слово "гейт" в Русском языке используется? Как по-русски называют место для парковки с-та на перроне где подаётся телетрап?
"..к стоянке" вроде не подойдет?
Это снаружи терминала. А как гейт называется внутри? "Стойка номер.."?
В мою бытность использовались только стоянки и "выходы на посадку".
Спасибо