Горно-алтайскому аэропорту грозит полный Бабырган
Спикер Эл Курултая Иван Белеков поддержал инициативу духовного лидера алтайцев о переименовании республиканского аэропорта
В четверг, 3 марта, председатель Государственного собрания – Эл Курултая Республики Алтай Иван Белеков поддержал выдвинутую два месяца назад
инициативу духовного лидера алтайского народа Эл Башчы Бориса Алушкина, предложившего присвоить аэропорту Горно-Алтайска имя горы Бабырган. Спикер согласился с мнением Эл Башчы о том, что наименование авиапредприятия должно ассоциироваться с местностью, где оно находится. Предполагается, что, присвоив аэропорту имя расположенной недалеко от республиканской столицы горы, название которой переводится как «белка-летяга», власти могут создать новый яркий бренд для приезжающих в республику туристов. В аэропорту Горно-Алтайска к инициативе духовного лидера пока отнеслись более чем прохладно, а общественность республики предлагает для начала заняться техническим оснащением провинциального аэровокзала, который по своим возможностям пока не дотягивает до федерального уровня. Подробности читайте в материале «ФедералПресс».
«Считаю, что название аэропорта Горно-Алтайска должно четко ассоциироваться с особенностями того места, где он находится, – заявил председатель Госсобрания – Эл Курултая Республики Алтай Иван Белеков. – Поэтому, обдумывая новое название аэропорта,
который рано или поздно должен получить международный статус, мы не должны забывать, что оно также должно стать одной из достопримечательностей города».
Полемика вокруг переименования ОАО «Аэропорт Горно-Алтайск» разгорелась тогда, когда уже было известно, что предприятие включено в федеральную целевую программу «Развитие транспортной системы России на 2010-2011 годы». Предполагалось, что за счет федерального бюджета авиапредприятие может стать аэропортом федерального значения, а новые технические возможности позволят наделить его международным статусом. Реконструкция взлетно-посадочной полосы по международным стандартам давала возможность горно-алтайскому аэропорту принимать такие воздушные суда, как Ту-204, Боинг-737, Сухой Суперджет 100, АТР-72, а также другие, вмещающие до 120 пассажиров.
Первым идею о том, чтобы присвоить горно-алтайскому аэропорту новое имя в первых числах января нынешнего года высказал духовный лидер алтайцев Эл Башчы Борис Алушкин. «
Мы – язычники, которые издавна поклоняются всему, что нас окружает, – горам, рекам, озерам, – заявил тогда Борис Алушкин. – Если наши предки считали священной гору Бабырган, которая по праву считается одной из визитных карточек республики, то почему бы не назвать аэропорт таким ярким, привязанным к культуре этноса именем».
По словам Эл Башчы, предки алтайцев считали священной эту трехглавую горную вершину, абсолютная высота которой составляет 1008,6 м. «Эта самая северная вершина Семинского хребта расположена на границе степной и горной зон, – говорил Борис Алушкин. – Если идти от степи, то Бабырган – первая вершина хребта, а если возвращаться – то она будет последней горой, после которой начинается степь. Гора Бабырган всегда была местом культовых обрядов. Ей поклонялись наши предки, когда шли на военные сражения, а после возвращения здесь совершали благодарственные молебны».
Известно, что в России исторически принято называть аэродромы именами населенных пунктов, возле которых они располагаются. По такому принципу получили свои названия аэропорты Внуково, Шереметьево и Домодедово в Москве, Толмачево в Новосибирске, Емельяново и Кольцово – в Красноярске и Екатеринбурге. Однако существует другая практика, когда свое название аэропорт получает по имени великого политического или культурного деятеля (аэропорты Кеннеди, Шарль де Голь и Моцарт в США, Франции и Австрии), в соответствии с которой недавно получил свое наименование аэропорт Барнаула, названный в честь космонавта Германа Титова.
Впрочем, история хранит и более экзотические названия аэропортов, такие как «Красный дьявол», «Мертвая лошадь» и «Винтовка» в США, «Рабское озеро» в Канаде. В отдельную группу выделяются зоо-названия. Например, в США имеются аэропорты с названиями «Курица», «Лиса» и «Утка», а также «Большой медведь». В Канаде существуют аэропорты с названиями «Гусиный залив», «Китовая бухта» и «Лосиная челюсть».
По словам Бориса Алушкина, некоторые представители творческой интеллигенции, а также общественные и политические деятели Республики Алтай уже выступали с инициативами присвоения аэропорту Горно-Алтайска имен известных людей и названий населенных пунктов. Однако духовный лидер, сознательно уводя полемику как можно дальше от политики, некоторое время назад обратился в правительство республики, предложив новое название авиапредприятия – «Аэропорт Бабырган Республики Алтай».
«Мне назвали множество фамилий известных политических деятелей, – пояснил Эл Башчы. – Но не хочется давать нашему аэропорту имя человека, чью политическую деятельность потомки могут истолковать двояко».
При этом Борис Алушкин подчеркивает, что название культовой для алтайцев горы в переводе на русский язык означает «белка-летяга», которую духовный лидер предлагает сделать символом авиапредприятия. По его словам, мнения «за» и «против» предложенного варианта разделились примерно одинаково. «Те люди, которые прожили в республике долгое время, знают ее особенности и традиции народа, считают мое название более верным и обоснованным, чем другие», – утверждает Борис Алушкин.
Однако мнение духовного лидера не разделяет генеральный директор ОАО «Аэропорт Горно-Алтайск» Виктор Пупышев, по словам которого аэропорт не следует называть именем географического объекта, никак не отражающего человеческую специфику региона. «На мой взгляд, для этого более подходит имя достойного представителя алтайского народа, например, героя отечественной войны», – заявил «ФедералПресс» директор предприятия.
«Думаю, пока вообще рано говорить о переименовании аэропорта, который не имеет федерального статуса и технических возможностей принимать магистральные самолеты, – пояснил Виктор Пупышев. – Вопрос о смене имени мы начнем поднимать к концу 2011 года после реконструкции объекта в рамках федеральной целевой программы».
Схожего мнения придерживается председатель ассоциации туроператоров «Алтайское туристское соглашение» Сергей Зяблицкий: «Аэропорт – это техническое сооружение, которое никак не связано с сакральностью алтайского этноса, поэтому его название должно быть привязано к настоящей истории». По его словам, недавно реанимированный горно-алтайский аэропорт пока гораздо больше нуждается в существенных технических доработках и реконструкциях, чем в смене названия.
http://uralpolit.ru/66/econom/train/id_220596.html