о нормах русского языка

P

Perkelle

Ушёл на avia.ru
выпавпвыапрывапва

http://www.svo.aero/news/2009/1241/
А вот мне кажется, что таким статьям не место на официальном сайте. Во первых, слишком много фантазий и домыслов, а во-вторых, когда на оффсайте употребляются обороты "Домодедово сократил", но при этом "Шереметьево утратило", присваивая аэропорту средний род единственное число - это гол автору и редактору.
 
Реклама
V

VT

Читатель
Perkelle,
Там внизу помечено, что текст -- из газеты "Газета", да и в тексте это косвенно упоминается.

По правилам русского языка если "аэропорт Домодедово", то "сократил", в вот если "Шереметьево" (без "аэропорт") -- то "утратило". Аналогично будет правильно "город Москва приобрёл", но "Москва выросла". Или, например, "красная "Астра" с мотором 1,8 л", но "подъехал красный "Опель" с двумя пассажирами".

Извините за офф-топик.
 
P

Perkelle

Ушёл на avia.ru
VT,
Порылся в инете для интереса. Вы не совсем правы, да и примеры неудачные, особенно астра и опель. Оказывается, присвоение рода именам собственным определяется родом нарицательного слова, по отношению к которому имя собственное служит наименованием, но ещё и звуковым строением имени собственного. Москва звучит как женского рода, так мы и говорим - "резиновАЯ Москва", "задолбала эта Москва". Новосибирск и Хабаровск, Мытищи, город грязи и вонищи - явно мужского рода, и последнее ещё и во множественном числе.
Звучание Шереметьево, Домодедово созвучно с огромным количеством подмосковных названий, оканчивающихся на "ово", "ево". Присваиваем ли мы им средний род? Нет. В разговорной речи - да, и часто. Но это неправильно. Это просто не кажется очевидным, как, например, со словом "кофе".
 
V

VT

Читатель
Perkelle,
Простите, но в чём мои примеры противоречат? "Астра" звучит как мужской род? Возможно, "Опель" кому-то и кажется женским имененм, но я таких людей среди русских не встречал.

Что касается названий на "-во", то в какой речи мы НЕ присваиваем им средний род? В официальныхз текстах? Так они, во-первых, не всегда образец грамотности, а во-вторых, там как раз формулировки типа "город Домодедово" и "деревня Мелькисарово", и, естественно, склоняются они по "городу" или "деревне".

Названия на "-во" по действующим нормам должны склоняться: "живу в Шереметьеве", "уехал из Домодедова". Однако большинству современных носителей русского языка это кажется устаревшей формой, и они не склоняют такие названия. Это считать сменой рода? Так слова среднего рода вполне себе склоняются (под креслом), так что само по себе склонение или несклонение слова связаны с родом разве что в фамилиях.

Или я чего-то не понял? Какого же рода слово "Шереметьево"?
 
P

Perkelle

Ушёл на avia.ru
VT, Спорить не буду, т.к. не уверен, что обстоятельно разбираюсь в тонкостях и правилах языка. Пусть этим закнимаются специалисты.
По-моему, кроме правил, большую роль играют ещё и традиции, и то, что "прижилось". Имя "Шереметьево", мне кажется, намертво связано с существительным "аэропорт", и должно быть только мужского рода. Равно как ДМЕ и ВКО.
 
V

VT

Читатель
Традиции как раз закреплены правилами.
Кроме того, правила выполняют и другую роль -- фиксируя традиции, они создают логическую основу не только для объяснения уже существующих принципов функционирования языка, но и для развития нового.

Несклонность большинства склонять названия на "-во" была зафиксирована ещё в 1970 году. Однако действующие и поныне рекомендации -- склонять. Это вполне нормальное дело -- сначала "просторечное", потом "допускается", потом
"рекомендуется", а потом -- норма. И профессионалы руководствуются именно нормой. И логикой.