очень нужно!

A

Извините за мой Русский, я давно не живу В России, и печатаю через translit
пожалуйста кто нибудь помогите. Я работаю над фильмом в котором нам нужно удостоверение
Российского investigator по крушению самолетов. По моему ето organization называется
Госавианадзор или Авиа инспекция. кто нибудь знает где можно найти фотографии етого удостоверения?
И еще, как правильно на Русском называется оrganization которая занимается судебной
експертизои после крушения самолета?
Again, я извиняюсь за мой Русскии
 
Реклама
A

need2know, не прибедняйтесь, у Вас нормальный русский язык (кстати, как прилагательное с маленькой буквы пишется :wink: ) В России нет специальной должности следователя по авиационным происшествиям. Этим занимается создаваемая для каждого случая комиссия по расследованию авиапроисшествия. Так что и удостоверения "следователя по авиапроисшествиям" не бывает. Госавианодзор и Инспекция по безопасности полётов занимаются большим количеством разных дел кроме расследования. Каждый работник этих организаций имеет служебное удостоверение, которое говорит только о том, что предъявитель его работает в данной организации и ничего больше. Эти удостоверения лицензиями не являются.
Как вы говорите "судебной экспертизой" после происшествия занимается та же создаваемая специально комиссия по расследованию авиапроисшествия. При необходимости для получения каких-то отдельных заключений привлекаются и другие организации. Например, для экспертизы состояния экипажа на момент происшествия могут привлекаться органы судебной медэкспертизы, которые в обычной своей работе к авиации отношения не имеют. Или, например, для оценки состояния каких-то агрегатов воздушного судна могут привлекаться авиационные НИИ.
Так что придётся Вам, думаю, сценарий переписывать. А то получится, как в сегодняшнем кино - между вылетами успел кусок посмотреть, не знаю названия. Там Том Хэнкс играет русского, действие на американской таможне. Они ловят другого русского с контрабандой лекарств и просят героя Хэнкса помочь перевести. Так вот "пойманный" говорит в фильме на чистейшем русском языке, а Хэнск в ответ ему с умной рожей выдаёт набор звуков, в большинстве шипящих, что для неискушённого американского зрителя должно изображать русский. Смотрится потрясающей халтурой, я даже Хэнкса уважать перестал за непрофессионализм. :lol:
 
A

переписать не получется не мой сценарий :). может вы знаете какое удостоBерение было бы болше правдападобным?
Sorry if the question seems stupid to you :)
 
Lukas

Lukas

Старожил
Mikle,
в МАКе есть группа, специализирующиеся именно на разборе авиапроишествий и катастроф. ВО главе уже много лет бессменно стоит Кофман (эх, забыл имя-отчество :oops: )Они часто привлекают состав ФАВТ, у которых тоже есть кадры, большую часть своего времени кочующих именно по местам аварий. Ну это уже не упоминая о МЧС, у которых там каждый второй имеет полную авоську корочек "Самых Главных Специалистов по-всему-чего-только-может-упасть" - их лица всем известны из телевизова. Они в камеры начинают оглашать "заключения комиссии" еще до того, как примутся за свою прямую спасательную работу.
 
S

Seagull_JL

Тролль - прогрессор
2 Mikle
Это кино, кажется - "Терминал".
 
Бурундук

Бурундук

Старожил
В Люберцах есть НИИ ЭРАТ (НИИ эксплуатации и ремонта авиационной техники), их привлекают к разбору большинства катастроф. Я думаю, что удостоверение сотрудника НИИ ЭРАТ это как раз то, что нужно.

От УГА в комиссии по разбору обычно включали представителей ЛШО (лётно-штурманских отделов.