Поможите файлом svchost.exe

MayDay

MayDay

Модератор
Подцепил вирус, а установочный диск неизвестно где... Нужен обязательно от русской ХР, желательно(но может и не обязательно) Home и SP1.. Он в C:\WINDOWS\SYSTEM32 обычно

Не дайте стать линуксоидом от досады :)
Спасибо!
 
Реклама
Ultranomad

Ultranomad

G-NODE
советую вставлять не какой попало, а только в точности тот же самый номер сборки, что был в системе (например, в моей системе - 5.1.2600.2180). этот модуль используется для стольких разных системных служб, что трудно сказать, какие проблемы могут возникнуть из-за конфликта версий.
 
MayDay

MayDay

Модератор
Антон, только где ж его взять без установочного диска...Интересно, если вляпать от другой сборки, но от русской ХР, а потом поставить SP2 - будут ли проблемы..
 
Irreligious

Irreligious

Старожил
Подцепил вирус, а установочный диск неизвестно где... Нужен обязательно от русской ХР, желательно(но может и не обязательно) Home и SP1.. Он в C:\WINDOWS\SYSTEM32 обычно

Не дайте стать линуксоидом от досады :)
Спасибо!
у меня версия 5.1.2600.2180 (xpsp_sp2_rtm.040803-2158) английская
выложить то не проблема, он весит 14 кб, главное чтоб подошел
 
MayDay

MayDay

Модератор
Скорее всего не подойдёт из-за языка. Уже испробовано с английской Pro.
Спасибо за участие :pivo:
 
MayDay

MayDay

Модератор
Спасибо, вечером попробую
А он от русской винды?

untitled.JPG
 
MikVolg

MikVolg

РадиоТушила RL6MI
Он из моей Винды, а я нелокализованными программами принципиально не пользуюсь. :D
 
Mechanic

Mechanic

Press F1 for help
Интересный подход :) А я - локализованных стараюсь избегать, если знание языка позволяет. То бишь, русские - на русском, английские - на английском, с иными - по случаю, но обычно, конечно, приходится выбирать локализацию. :) Видимо, оттого, что сам локализовал в прошлом :)
 
Реклама
MikVolg

MikVolg

РадиоТушила RL6MI
стараюсь избегать, если знание языка позволяет
Ну знание языка-то позволяет. Начинал ещё с DOSa. Copy, MD и прочие "прелести" иной раз досе пользую при написании маленьких BATничков :p .
пришлось поработать несколько часов на локализованном фотошопе. Чуть не взорвался!
Ну дак понятно, десять лет работы в инглиш версии, а потом всё по другому :D .
русские - на русском, английские - на английском
А есть уверенность, что это именно английская;) ? Вон наш Фрапессор как-то проговорился, что подшабашивал кусочки к Ulead Video Studio :D . Нынче коммуникации развиты настолько, что в любом программном продукте есть куски Американского, Немецкого, Индийского и чёрт его знает какого ещё кода :confused2: . Весь вопрос в качестве работы, в том числе и локализации. Ну а некачественными локализациями просто не пользуюсь. Сейчас выбор математики даже в одном направлении чрезвычайно широк. ;)
 
Mechanic

Mechanic

Press F1 for help
Ну мотивация-то примерно та же самая. :) Мне просто помимо того, что просто "херово" и что принципиально "оригинал всегда лучше", постоянно хочется выяснить, что же было в исходнике и как это НАДО перевести. Отвлекает, нервирует... ;)

p.s. русский фотошоп - это просто чудо, его в музей локализации надо.

p.p.s. мне попалось однажды в переводе, который мне давным-давно предлагали... эээ... отредактировать: "механизм вниз". Это было gear down (в симуляторе). В общем, пришлось объяснять, что надо все это делать с нуля и, собственно, делать... ;)
 
Mechanic

Mechanic

Press F1 for help
Весь вопрос в качестве работы, в том числе и локализации. Ну а некачественными локализациями просто не пользуюсь. Сейчас выбор математики даже в одном направлении чрезвычайно широк.
За крайне редкими исключениями локализация все же уступает исходнику. Либо из-за стиля, либо из-за неточностей (которые и в оригиналах-то нередки), либо из-за глюков... Конечно, в качественной л-ции все эти эффекты к минимумы сведены, но все же...
И даже если писал не носитель английского, просто ИМХО приятнее читать автора, а не переводческую интерпретацию. Вопрос именно в оригинальности, а не предпочтении одного языка другому.