FW, извини если что не так - но ИМХО ты начинаешь обижаться как тот с авиа.ру. Ессно - живя в Германии,ты лучше знаешь немецкий,на эти темы мы спорить не будем потому не подкалывай. Есть мнение одного знающего язык спеца / хотя это личное мнение / - " Исходя из контекста и смысла этого жаргонного термина, перевести на русский это можно как "Тачка с навозом" - тачка в смысле что её нельзя бросить пока не довезёшь до места назначения".
Вот это мне понятно - пилоты "Мистелей" понимали что вся эта бандура - это гиря на ногах или ... именно тачка с гавном. Собьют в сцепке - так сразу,отцепишь раньше - бесполезный вылет, а прикрытия тогда у них уже не было...