Радио обмен

mahimus

Новичок
Тут недавно нашел в интернете какой-то сайт, который вещает ридо обмен с разных концов земли.

Единственная русская точка - Москва, подход, насколько я понял. ( UUEE Moscow Approach ) На карте точка в а/п Шереметьево находится.

Подключился и стал слушать, просто ради любопытства. Через некоторое время у меня накопилось вопросов:

1. Что за сигнал проходит в эфир каждые секунд 10 по-моему.
2. Часто долгое молчание, а потом как прорывает доклады один за другим идут. Как диспетчер успевает это обработать?
3. Как вообще дисп что-то умудряется понимать при условии, что большинство докладов идет с жуткими помехами и очень быстро проговариваются. Я зачастую русскую речь просто разобрать не могу, не говоря уже об английской...

Есть-ли у кого-нибудь записи или место где можно в интернете послушать радио обмен не только подхода, но и руления, круга и т.д. Интересуют переговоры совершенно обыденные, а не записи катостроф...

за Шереметьего буду банить!!!
Прошу простить, был в святой наивности уверен, что пишу правильно. Поправил.
 
Последнее редактирование:
Реклама
за Шереметьего буду банить!!! :mad:

---------- Добавлено в 18:46 ----------

Есть-ли у кого-нибудь записи или место где можно в интернете послушать радио обмен не только подхода, но и руления, круга и т.д. Интересуют переговоры совершенно обыденные, а не записи катостроф...
http://www.radioscanner.ru/files/aviarecords/
 
to mahimus
Ты проживаешь в России, или где? Внутри МКАДа? Годов-то тебе, сколь? Шереметьево-это Шереметьево!!!
 
3. через какое то время ухо привыкает, это касается не только русского языка, например многие не сразу воспринимают английскую речь с арабским или китайским акцентом, но потом привыкают. По поводу скорости речи, если в тетрис играешь и с 1 скорости доходишь до 5, то нормально играется, если же начинать с 5 то играть неудобно, кроме того и экипаж и диспетчер примерно представляют о чём пойдёт речь и их лексикон ограничивается двумя сотнями слов
 
и их лексикон ограничивается двумя сотнями слов
+ изобретены всякие маленькие хитрости для "усиления однозначности" распознавания слов. Цифра "три" "по-авиаанглийски" звучит как "tree" (деревьев в р/о нет, в отличие от слова "free", которое, НЯЗ, применяется). "Четвёрка" и "девятка" тоже звучат по-другому и узнаваемо в любых помехах. Ну, и куча других искусственных слов, типа "wilco" или Q-кода.
 
Уберите, пожалуйста, пробел в топике, который раз о него спотыкаюсь... :rolleyes:
 
Назад