Термины - от сосбственного к нарицательному

    vm

    фрапессор
    Как-то последние годы стал обращать внимание на то, откуда взялись некторые термины, как технические, так и обиходные, особо забавны те, котрые выросли из имени собственого. Про ксерокс и салат оливье, полагаю, тут же подумал каждый, а вот примерчики позанятнее:

    Унитаз - от названия испанской фирмы Unitas, одной из первых наладившей массовое призводство ватерклозетов.

    Ватман - от выскококачественной бумаги английской фирмы Whatman. Из дореволюционного (1898) учебника по черчению: "Лучшим сортом считается настоящая английская Ватманская бумага с водяным знаком: J. WHATMAN. Она изготовляется из настоящей тряпки, без примесей суррогатов, и хорошо проклеена; поэтому она нелегко желтеет и выдерживает смывание и подчистку резиной, хлебом и даже скобление"

    Кульман - от названия немецкой фирмы Сullmann, основатель которой Карл Кульман и изобрел чертежную доску с пантографом.


    Ну, продолжим? 8-)
     
    Последнее редактирование:

    Kwispel

    Летучий галландец
    backfire, точно! :pivo: При том интересно, что "джип" - чисто русское обозначение для этих автомобилей. Их так нигде больше не называют.
     

    vm

    фрапессор
    потирая ладошки - тема пошла! Я-то корыстно соибраю такие штуки, чтоб студентов забавлять, дабы не уснули :)
     

    xoid

    Старожил
    Ксерокс, оракал (плёнка-самоклейка), карандаш, сейчас еще вспомню)
     

    Сибчикагец

    Старожил
    Что-то по авиации ничего нет. Должно же быть что-то. Лонжерон какой-нибудь, или телетрап, ау, знатоки?
     

    Barrsuk

    Старожил
    Сибчикагец, раньше таким словом было "аэрофлот" ;)

    В какой-то книге, помнится, встречал: "...[он летел] рейсом местного аэрофлота" (про заграницу).

    ...

    Да и слово "аэробус" наводит на определенные мысли :)
     
    Последнее редактирование:

    xoid

    Старожил
    Юрьич, а откуда взялось само слово?

    upd. Извиняюсь, был неправ - http://en.wikipedia.org/wiki/Caran_d'Ache

    Caran d'Ache was the pseudonym of the 19th century French satirist and political cartoonist Emmanuel Poiré. "Caran d'Ache" comes from the Russian word karandash (карандаш), meaning pencil (of Turkic origin; "kara dash" meaning black stone).

    :oops:
     
    Последнее редактирование:

    Юрьич

    Новичок
    xoid, учёные точно ещё с 19 века этим вопросом задавались. А уж нашли ли ответ на этот вопрос - мне неведомо. Наверное, в интернетах инфа есть. Надо гуглить и яндексить. Кстати, последние глаголы тоже в тему.
     

    Seagull_JL

    Тролль - прогрессор
    Сетевые фильтры в России иногда называют пилотами. По имени изделия конторы "Защита информационных систем".

    Характерной формы сувальдные замки в Питере - церберами\керберами (среди копировщиков ключей - точно). Скажем спасибо заводу Замочно-скобяных изделий.

    ПС Поработал и там и там. VBA экселевский учил на примере расчёта секретов для замков :)

    ППС На майте последней конторы клондайк информации по взлому замков, с флеш-роликами и как теперь принято говорить, подкастами :) Авиамеханику в помощь :) http://www.locks.ru/ind_rus.htm
     
    Последнее редактирование:

    2014

    Старожил
    аспирин
    керосин
    патефон (граммофоны Патэ - громко и отчетливо)
    рафик (на рунглише 70-х - микроавтобус вообще)
    бендикс -втягивающая втулка на стартере (Bendix-Weiss)
    метро (концессию в Лондоне в 186-лохматом году получило Metropolitain Engineering Co)
    примус
     

    2014

    Старожил
    Еще: в старину пишущая машинка называлась "ремингтон", и была профессия - ремингтонистка