Translator

astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
a скажите, слово fulfillment там необходимо?
потому как ...not be released from its obligations under the... как по мне звучит лучше.
 
Реклама
Elena829

Elena829

Новичок
a скажите, слово fulfillment там необходимо?
потому как ...not be released from its obligations under the... как по мне звучит лучше.
...да нет, не необходимо конечно.. ..это на русском юристы пишут "выполнение обязательств", а у меня мозг когда устает, начинает все слова переводить - это неправильно конечно :(..
..спасибо Вам.. ..Мне void нравится.. ...Ну или not be released from its obligations.. ..подумаю завтра, как лучше.. ...Вот сколько раз себе говорила слова не переводить и ученикам своим говорю то же самое, а все равно к концу дня fulfillment of obligations получается... :(
 
Kwispel

Kwispel

Летучий галландец
Потому что это подстрочник «исполнения обязательств».
Payment of fines shall not relieve the breaching Party from its contractual obligations.
 
Siledka

Siledka

Старожил
...да нет, не необходимо конечно.. ..это на русском юристы пишут "выполнение обязательств", а у меня мозг когда устает, начинает все слова переводить - это неправильно конечно :(..
..спасибо Вам.. ..Мне void нравится.. ...Ну или not be released from its obligations.. ..подумаю завтра, как лучше.. ...Вот сколько раз себе говорила слова не переводить и ученикам своим говорю то же самое, а все равно к концу дня fulfillment of obligations получается... :(
Я бы вообще лучше перевёл как shall not indemnify the party from its obligations
 
Kwispel

Kwispel

Летучий галландец
Я бы вообще лучше перевёл как shall not indemnify the party from its obligations
Не совсем корректно. Это термин с совершенно определенным значением, которое в данном случае не к месту.
Можно 'indemnify against claims' но никак не 'from' и не от уже имеющихся obligations.
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
А вот нехрен чужое сено тырить, особенно у тех, кто крышу имеет...
А это близкая родственница, всего так тысячах пятнадцати км проживает.
Но говорят на одном языке, похоже :)
А жизнь у родственничков тоже не мед.
Глаз не выклюют, но от имущества облегчиться соседи завсегда допомогут...
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
Непосильным трудом накошенному сену forfeit сделают на раз!
 
Elena829

Elena829

Новичок
Kwispel, Siledka, спасибо!

Непосильным трудом накошенному сену forfeit сделают на раз!
:D :D ..Да уж, повезло мышонку с такой крышей - главное, они понимают друг друга: кот сразу понял, что мышонок его на помощь зовет и что он его поблагодарил потом.. :). ..А козлы трусливые оказались - испугались одного единственного кота :) ...Помните, у Дариуса несколько лошадок мишку даже прогнали с поля, а эти испугались, хотя их больше и у них рога есть..

А это близкая родственница, всего так тысячах пятнадцати км проживает.
Но говорят на одном языке, похоже :)
...Да, точно, на одном языке говорят.. :)
...Все таки в их мире более разумно все устроено - например, sea lion Британской Колумбии вполне себе поймет, скажем, морского льва нашего антарктического, например.. ...А спиритический мишка, наверно, поймет мишку австрийского или нашего бурого :).. ...А некоторым - царям природы - приходится тут сидеть и голову ломать - куда forfeit поставить, а куда indemnify :D..
 
Реклама
Elena829

Elena829

Новичок
...что-то пива захо
:) ..А я была там :) - часы правда прикольные с фигурками :) , и на трамвае мне понравилось кататься - трамваи как у нас раньше были (..у нас сейчас новые, как в Вене, такие же тихие..:)).. ..Интересно у них слива называется :D - как у австрийцев - "Zwetschge". ..Я в Австрию когда в первый раз приехала, оказалась там в одном саду, никак не могла понять, что за дерево у хозяина растет - вроде на мою сливу похоже, а не Pflaume.. :D. ..Оказалась таки слива, только на австрийском Zwetschge называется - чех сразу бы понял, а немец - не сразу.. :)

astoronny, представляете, я тоже сегодня с утра про Рика Стивса подумала, даже на канал к нему зашла посмотреть.. :) ..Хочу ученикам своим в качестве аудирования предложить (..сначала про мишков хотела, но боюсь не поймут:D - не все же так любят мишек, как люблю их я :D)
..А про страны всем интересно.. ..Он конечно не очень простой, про Голландию начала сегодня внимательно слушать, во многих местах затруднилась, честно говоря..:) ..Хотя про Чехию мне кажется он более понятно говорит.. ..А с другой стороны, если они его начнут слышать, то им немцы и австрийцы и уж тем более братья-славяне вообще нипочем будут с их английским.. :) ..И по времени нормально - 25 минут в самый раз..
 
Elena829

Elena829

Новичок
Так то ж их "сено в норку"!
ИнАче пришлось бы "тяпкой тяпать"...
А то - "не царское дело"!
:D:D ...да..

..Смотрите, я тут еще кое что придумала :) : The Party is liable for actions of its employees and for disclosing Confidential information by them.
А вот оригинал русский: Сторона несет ответственность за действия своих работников и за разглашение ими конфиденциальной информации.

..
Как Вы думаете, можно - как я придумала? ..Мне как-то "actions" и "by them" не звучит.. А другое ничего в голову не приходит... Или нормально?
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
..Смотрите, я тут еще кое что придумала :) : The Party is liable for actions of its employees and for disclosing Confidential information by them.
А вот оригинал русский: Сторона несет ответственность за действия своих работников и за разглашение ими конфиденциальной информации. и
Можно попробовать:
The Party is liable for actions of its employees including disclosure of Confidential information.
Или
The Party is liable for actions of its employees including cases of disclosure of Confidential information.
 
Elena829

Elena829

Новичок
Я бы employees и actions поменял местами.
...Как это? :) ...is liable for its employees' actions..?

The Party is liable for actions of its employees including disclosure of Confidential information.
Или
The Party is liable for actions of its employees including cases of disclosure of Confidential information.
...Мне вот так нравится..:) ...А то как то "by them" по уродски получилось :D
 
Elena829

Elena829

Новичок
Прэлестная Швейцария...
.."Eat as much as you can and as long as you can - is their objective".. :D - везет же некоторым :D. Не самая все таки плохая судьба родиться сурком :D

..Вот скажите, по какой логике сома назвали - cat-fish?? :) ..Котятки такие симпатичные, пушистенькие :), а этот мало того, что уродец, да еще и растет всю жизнь!! o_O ..А жизнь у него - 100 лет!! o_O ..А ловить его - запрещено!! o_O ..Представляете, какой ужас живет в недрах этой прелестной страны?? ..Так что она на первый взгляд только такая прелестная, а если поглубже копнуть - так и не очень.. :))

..А вообще интересно, что у них многие звери из других стран к ним переселились.. ...Видимо их привлек высокий уровень жизни :) ..Кстати не удивлюсь, что правда привлек- охота наверняка по большей части запрещена, если даже столетнего урода- сома нельзя вылавливать :)..
 
Реклама
Hochol

Hochol

Любознательный
. ..Интересно у них слива называется :D - как у австрийцев - "Zwetschge". ..Я в Австрию когда в первый раз приехала, оказалась там в одном саду, никак не могла понять, что за дерево у хозяина растет - вроде на мою сливу похоже, а не Pflaume.. :D. ..Оказалась таки слива, только на австрийском Zwetschge называется - чех сразу бы понял, а немец - не сразу.. :)
Ну почему же, немцы прекрасно поймут. К тому же Zwetschge и Pflaume довольно сильно различаются.
Zwetschgen меньше размером, имеют вытянутую форму, слабее выраженный вкус, более твёрдую мякоть, легко отделяющуюся косточку и лучше сохраняют форму после термообработки. Поэтому их чаще используют для выпечки Kuchen.
Pflaume круглые, крупные, имеют сочную мякоть с сильным вкусом и ароматом. Их едят в чистом виде или используют для приготовления Mus, Konfitüren usw. :)