Translator

Elena829

Elena829

Новичок
astoronny, ..в случае добросовестного переводчика это скорее абсолютные синонимы :))).. ..обычная интеллектуальная каторга - по другому нашу работенку и не назовешь :)))..
 
Реклама
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
When a layman performs a translation of anything specific...
Пассажирский лайнер случайно превысил скорость звука, пишут СМИ
Даже кукурузник взовьется орлом...

Но ведь врет, собака!
Оригинальный СМИ такового не пишет :+(

A_Z понравится! :+)))
 
Elena829

Elena829

Новичок
...А скорость звука и звуковой барьер - это разные вещи? :) (..прошу прощения за невежество :)).. ..Скорость звука - вроде sound speed..
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
...А скорость звука и звуковой барьер - это разные вещи? :) (..прошу прощения за невежество :)).. ..Скорость звука - вроде sound speed..
Официально speed of sound.
Sound barrier или звуковой барьер - это как бы на 70 лет устаревшее - когда в ту скорость звука как в барьер утыкались и не могли преодолеть...
До сих пор в ходу, однако, и в английском и в русском ;)
 
Elena829

Elena829

Новичок
...я, конечно, layman в авиации :) .. но в оригинальной статье вроде наоборот пишут, что он барьер не превышал.. :) ...переводчик наверно хотел, чтобы всем было интересно, так что детали решил опустить :)))..
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
...я, конечно, layman в авиации :) .. но в оригинальной статье вроде наоборот пишут, что он барьер не превышал.. :) ...переводчик наверно хотел, чтобы всем было интересно, так что детали решил опустить :)))..
В оригинальной все правильно.
Там есть определенная шутливо- игривая составляющая.
Переводчик ее не передал, да ещё допустил смысловые неточности.

Как результат - переведенная статья в топе Яндекса, а на форумавиа рубка "типа спецов" на тему - кто красивей уест "неграмотных американцев...
 
Kwispel

Kwispel

Летучий галландец
astoronny, вот вот, так и вьетнамская война началась с ошибки в переводе.
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
astoronny, вот вот, так и вьетнамская война началась с ошибки в переводе.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЙНЫ пришлось на форумавиа пуститься в пространное ЖеЖ-)
"Bот так возникают нездоровые сенсации." (С)

В данном случАе они возникли из-за "язЫков слабо не знаем" и только!

Сперва переводчик забыл/упустил/недопонял и опустил подзаголовок, задающий иронически-смысловой тон всей заметке:
"It only broke the sound barrier in terms of ground speed, MIND YOU."
Из-за сего упущения те, кого автор заметки призывал MINDить, этого сделать не смогли :(
Не говоря уже о "only broke the sound barrier in TERMS of GROUND SPEED" - что в семи словах содержит в себе горячее форумавийное обсуждение на трех страницах :(
Для справки:
"Definition of mind you. informal. —used in speech to give stress to a statement that one is making so that a preceding or following statement will not be misunderstood".

Кроме того, переводчик облегчил себе работу, выкинув "пассажи" и "объясняжи" о каких-то там jet streams, отчего возникли оставшиеся двадцать процентов непоняток...
Нет, он/она честно переклал "jet stream" в "высотное струйное течение", предоставляя особливо пытливым шанс:)
Да вот бядааа - руВики об ентом говорит считай что никак...
А кликнуть на англицкую версию не позволяет ни религия, ни опять же "язЫков слабо не знаем".
А там ведь пикселями по скрину:
"The wind speeds are greatest where temperature differences between air masses are greatest, and often exceed 92 km/h (50 kn; 57 mph).[18] Speeds of 400 km/h (220 kn; 250 mph) have been measured.[21]"
Особливо скрупулёзным, кривящимся при упоминании ...педии, даю возможность поскептицировать на более солидный источник:
Однако аполаджайзюсь - опять на ихней мове.

Вот собственно и "весь хрен до копейки" :)))
 
Kwispel

Kwispel

Летучий галландец
astoronny, на форумавиа вступать в дискуссии обычно себе дороже.
Вот этот самый наш форум же и появился в 2003 году усилиями тех, кого от параллельного сайта подташнивало.
 
Реклама
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
astoronny, на форумавиа вступать в дискуссии обычно себе дороже.
Вот этот самый наш форум же и появился в 2003 году усилиями тех, кого от параллельного сайта подташнивало.
Ну, на мною инициированной ветке последние пару лет идет в общем удовлетворительно...
Может из-за некоторой специализации.
На других, где "себе дороже", встреваю весьма редко.
Ну тут был особый случай!

Но уж в таком случае стараюсь поиметь хоть какое-то аморальное удовлетворение, а иначе молоко следует требовать за вредность... Причем не мою! :=)
 
Elena829

Elena829

Новичок
astoronny, на форумавиа вступать в дискуссии обычно себе дороже.
Вот этот самый наш форум же и появился в 2003 году усилиями тех, кого от параллельного сайта подташнивало.
...Вступать в дискуссии в интернете вообще себе дороже :), за редким исключением.. в нашем российском интернете. Европейский не такой злобный..
 
Elena829

Elena829

Новичок
Ну, на мною инициированной ветке последние пару лет идет в общем удовлетворительно...
Может из-за некоторой специализации
..@astoronny, а что это за ветка, которую Вы инициировали? И что вы там обсуждаете, тоже жизнь переводчика? :)
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
...Вступать в дискуссии в интернете вообще себе дороже :), за редким исключением.. в нашем российском интернете. Европейский не такой злобный..
Ой ли?! Зачастую просто модерируется гораздо жестче...

Кстати, вот пример другой статьи
где:
  • если опустить/упустить некоторые детали,
  • не чувствовать иронии,
  • не знать особенностей национального контекста по обе стороны
такого можно напереводить :+))))
Точно в топ дадут!
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
..@astoronny, а что это за ветка, которую Вы инициировали? И что вы там обсуждаете, тоже жизнь переводчика?
Нет, что Вы! Чисто узко занудное :+(
"Введение в авиационное двигателестроение"
Кстати, поздравьте меня соврамши...
Там вся ветка два года живет, но крайние несколько месяцев были сравнительно бесскандальными :+)
 
Elena829

Elena829

Новичок
:).. Поздравляю Вас с Днем защитника отечества. И других наших собеседников и всех, кто нашу тему Translator читает :). Желаю, чтобы вам не нужно было его ни от кого защищать :): то есть, мира и спокойного неба :).
 
Elena829

Elena829

Новичок
где:
  • если опустить/упустить некоторые детали,
  • не чувствовать иронии,
  • не знать особенностей национального контекста по обе стороны
такого можно напереводить :+))))
Точно в топ дадут!
[/QUOTE]
..не открывается у меня nationalpost :((.. но согласна. Как Вы говорите, дьявол прячется в контексте :))).
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
где:
  • если опустить/упустить некоторые детали,
  • не чувствовать иронии,
  • не знать особенностей национального контекста по обе стороны
такого можно напереводить :+))))
Точно в топ дадут!
..не открывается у меня nationalpost :((.. но согласна. Как Вы говорите, дьявол прячется в контексте :))).
[/QUOTE]

nationalpost может требовать отключить ad blocker...

попробуйте альтернативный:
 
Elena829

Elena829

Новичок
:))) ...судя по комментариям жителей Монтаны (и других) здесь можно в принципе переводить и без иронии: "..May as well through North and South Dakota while we're at it.." "..Sell Wyoming and Idaho too who cares about them.." "..We can throw in Minnesota for a buy one get one half off kinda deal" :)))
...Но долг у них какой здоровенный, странно даже.. знаю, что про политику здесь нельзя, но вопрос скорее из области логики :).. ...Трамп вроде свое производство поддерживает, откуда столько триллионов долларов? ...Что одна надежда на монтановских бобров :))))
 
Реклама