Translator

Бурундук

Бурундук

Старожил
Я недавно наткнулся на выражение : " my axe to grind" - моя цель, которую я очень хочу достичь. Мне понравилось.

Ещё catnip - нечто очень привлекательное (It was a real catnip for the Congress).

..А вот скажите мне, как бы вы перевели "Заповедное посольство" :)?
Насчёт "заповедного" - я бы отталкивался от смысла русского слова. Оно близко к смыслу "заповедник", но не потому, что там "дикая природа", а потому, что туда русским подданным ходить было "заповедано" - "запрещено".
И перевёл бы его по аналогии с "запретным городом" в Пекине: Forbidden Embassy.

Другое дело, что придётся разъяснять, почему оно сейчас не форбидден, а наоборот.
 
Реклама
Elena829

Elena829

Новичок
Насчёт "заповедного" - я бы отталкивался от смысла русского слова. Оно близко к смыслу "заповедник", но не потому, что там "дикая природа", а потому, что туда русским подданным ходить было "заповедано" - "запрещено".
..Не знала, спасибо :).. Но это им долго объяснять, а у меня время ограничено - нам за час по идее нужно обойти Красную Площадь, Гум (универсам #1 :)) и все Зарядье с мостом.. Всего объектов порядка 20 получается и по каждому есть что сказать, боюсь не успею.. Да еще хорошо, если в Мавзолей не захотят..

Так что скорей Horticulture Corner... или даже Retreat... или Envoys если угодно
..Вот Horticulture Corner мне очень нравится.. :) .. Retreat тоже прикольно :) - у него есть значение "дом отдыха/ обитель/ психиатрическая больница" :)) - типа больница по лечению неврозов у растений, пострадавших от Москвы" :))))

..А скажите мне еще, пожалуйста, можно слово campaign использовать в таком предложении: Rebels led by Rasin campaigned against enslavement of peasants. ? :) ..Я хочу сказать, что они выступали против закрепощения.. Или fighted лучше все таки?

---------- Добавлено ----------

astoronny, а есть в Никитском саду a unique greenhouse where plants are growing in aerial environment without soil? :)
 
Последнее редактирование:
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
Elena829,
* Retreat может использоваться в смысле "заповедник" или "заказник" - например Wildlife Retreat
* Стеньке Разину было глубоко фиолетово "закрепощение крестьян" - "донской вольнице" было бы кого пограбить...
* Закрепощение всеже скорей enserfment...
* Rebels скорей всего rebelled, revolted, or rioted...
* fight является неправильным глаголом даже в американском языке...
 
Elena829

Elena829

Новичок
* Стеньке Разину было глубоко фиолетово "закрепощение крестьян" - "донской вольнице" было бы кого пограбить...
..Ну ему то может и было фиолетово, но Варварку то в 1933 году назвали улицей Разина, потому что он как бы Крестьянской войной руководил, которая как бы вследствие прикрепления к земле случилась... ..Но в любом случае, на мой взгляд, это небезынтересно, что у нас в стране так кардинально все может измениться: при Алексее Михайловиче он был разбойник, а при Советах его именем называют улицу перед Кремлем. ..А через 60 лет опять старое название возвращают :). ..Могу ошибаться, но я не слышала, чтобы в других странах улицы так часто переименовывали :)..

* Закрепощение всеже скорей enserfment
..Да, Вы правы.. ..я просто когда писала вчера, думала про рабскую долю крестьян, поэтому получился enslavement - от слова slave..

fight является неправильным глаголом даже в американском языке...
Лучше будет fought.
..Да, спасибо :) - я забыла, что он неправильный :)..

..а с другой стороны, astoronny, ничего себе он "пограбил" - это надо было войско собрать, организовать его некоторым образом, оружие где-то добыть (то есть, скорее всего купить у иностранцев), еду, транспорт обеспечить.. Он царя то прилично напугал.. ...если его так зверски казнили...
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
Elena829, пираты Тортуги сто лет весь Карибский бассейн в страхе держали, города брали, страны захватывали...
Несмотря на то, что казнили их регулярно и не менее зверски...
И ведь самоорганизовывались как-то...
Но никто не утверждает, что это была "матросская война" против феодалов и буржуалов...
Высокая концентрация богатств всегда вызывает побуждение перераспределить...
 
Elena829

Elena829

Новичок
Но никто не утверждает, что это была "матросская война" против феодалов и буржуалов...
:D :D
..У них буржуалы просто пока еще сми и издательства контролируют :). ..Надо было сначала газету захватить, а потом уже страны :)).. Тогда была бы "матроская война" :)))

Высокая концентрация богатств всегда вызывает побуждение перераспределить...
..Абсолютно согласна :). ..Тем более боюсь, что просто не смогу удержаться и не рассказать топ-менеджерам про героя борьбы за перераспределение богатства :)).
... Знаете, кстати, что характерно? Современные путеводители о нем не рассказывают. Вчера купила очень неплохой путеводитель - на английском: все, что надо там есть - и про архитектуру церквей, и про иконостас - в общем, все, с чем у гида могут быть проблемы. Но что Варварка была улицей Разина и почему - ни пол слова :). Типа забыли...
 
astoronny

astoronny

Probatorem orbis terrarum
Kwispel, WE are THE BORG, ok!
Who is 7o9 in our case?? ;)

---------- Добавлено ----------

Но что Варварка была улицей Разина и почему - ни пол слова :). Типа забыли...
Переведите им "Стенку Разина" от Евтушенко:)
"...побежали, в ляжках зуд - Стеньку Разина везут!':(
 
Реклама
Kwispel

Kwispel

Летучий галландец
astoronny, да уж, много мальчикам снов перепортила
 
Elena829

Elena829

Новичок
7о9 весьма и весьма... хм... человекообразна
..Я нашла ее в интернете :). ..На мой взгляд - страшный кошмар, но вам виднее :))).. ...Я, пожалуй, вашу дискуссию про сны покину, и пойду спать. ..Вам желаю спокойной ночи: чтобы вам киборги не снились, а что-нибудь или кто-нибудь все таки более эстетичный.. :)))
 
Kwispel

Kwispel

Летучий галландец
Elena829, да и боргесса уже на самом деле в возрасте, сколько лет уже прошло :)
 
Реклама
Kwispel

Kwispel

Летучий галландец
astoronny, видел Никитиных и пообщался с ними на одном из их последних концертов в English Reformed Church в Амстердаме, лет 10 назад.
Какие они классные! У благоверной их компакт диск в машине вечно лежит. Ну и да, "собака бывает кусачей..."

Скрещивая Никитиных с темой перевода. Спотифай жжет

 
Последнее редактирование: