X
Перевожу фрагменты отчета о расследовании АП с Ту-154М и Ту-154Б1. Возникли вопросы по переводу русских названий систем и оборудования на английский:
1. АБСУ - можно ли передать как AFDS? Вроде, более-менее полное соответствие по функциям?
2. Рукоятка СПУСК-ПОДЪЕМ (на ПУ АБСУ) - я перевел как DESCENT/CLIMB handle. Какие будут мнения, варианты?
3. АУАСП. С этим сложно. Перевести-то, конечно, можно (я написал AAGWS - Angle of Attack and G-Load Warning System), но может есть какая-то соответствующая система на Боингах, которая выполняют схожие функции, чтобы наши товарищи сразу могли понять, о чем речь.
4. ПКП. ADI - полное соответствие?
5. МЭТ (механизм электротриммирования). На Боингах есть stab trim unit. Он функциональное соответствует МЭТу или МЭТ используется не только для триммирования стабилизатора?
6. ИНЗ-2Б - индикатор, который информирует пилотов об отклонении МЭТ от нейтрального положения. Расшифровку "ИНЗ" не нашел, перевел описательно. Если кто-нибудь вспомнит, как она расшифровывается, буду оч. признателен.
Еще вопрос про наши "развороты" в схеме захода и соответствие их leg'ам.
Насколько я понимаю, соответствие такое:
upwind leg = отрезок между 4-м и 1-м разворотом
crosswind leg = между 1-м и 2-м
downwind leg = между 2-м и 3-м
base leg = между 3-м и 4-м
Таким образом, фразу "выполнение 3-го разворота" нужно переводить как turn to base leg ?
1. АБСУ - можно ли передать как AFDS? Вроде, более-менее полное соответствие по функциям?
2. Рукоятка СПУСК-ПОДЪЕМ (на ПУ АБСУ) - я перевел как DESCENT/CLIMB handle. Какие будут мнения, варианты?
3. АУАСП. С этим сложно. Перевести-то, конечно, можно (я написал AAGWS - Angle of Attack and G-Load Warning System), но может есть какая-то соответствующая система на Боингах, которая выполняют схожие функции, чтобы наши товарищи сразу могли понять, о чем речь.
4. ПКП. ADI - полное соответствие?
5. МЭТ (механизм электротриммирования). На Боингах есть stab trim unit. Он функциональное соответствует МЭТу или МЭТ используется не только для триммирования стабилизатора?
6. ИНЗ-2Б - индикатор, который информирует пилотов об отклонении МЭТ от нейтрального положения. Расшифровку "ИНЗ" не нашел, перевел описательно. Если кто-нибудь вспомнит, как она расшифровывается, буду оч. признателен.
Еще вопрос про наши "развороты" в схеме захода и соответствие их leg'ам.
Насколько я понимаю, соответствие такое:
upwind leg = отрезок между 4-м и 1-м разворотом
crosswind leg = между 1-м и 2-м
downwind leg = между 2-м и 3-м
base leg = между 3-м и 4-м
Таким образом, фразу "выполнение 3-го разворота" нужно переводить как turn to base leg ?