Тысяча поклонов и ни копейки чаевых или Япония, как она есть

ZEVS

Frequent flyer
Август традиционно считается сезоном отпусков. Офисная жизнь замирает, наступает затишье, а это значит – что это лучшее время для того, чтобы отправиться в неизвестные дали за новыми впечатлениями.
Лежанию на пляже я предпочел познавательный туризм с максимальным количеством переездов из города в город, с полным погружением и растворением в быте и культуре местных жителей.
Мне давно хотелось попасть в Японию, посмотреть как устроена жизнь в этом высокотехнологичном муравейнике. В этом отчете я напишу о мифах о Японии, которые глубоко укоренились в моем сознании, и которые были развеяны.

Для поездки в Японию были оформлены премиальные билеты бизнес-класса на рейсы Аэрофлота.
 
Реклама
Итак, воскресенье, 2 августа. Вечером приезжаем в Шереметьево. Мной забронированы места в первом ряду. На регистрации мне дают с посадочным и местом 3А. Девушка на регистрации поясняет – эти места заблокированы представителем, в самолете пересядете, на самом же деле, как оказалось, это место было отдано другому пассажиру. Я решил по этому поводу не расстраиваться, перейти в позитив, предчувствуя прекрасный полет.

Честно говоря, такой длительный перелет очень хотелось совершить в бизнес-классе А-330, но Аэрофлот за 2 недели до моего вылета поменял тип самолета. Ничего не поделаешь – 767, что тоже не плохо.

02 AUG, SU-581
767-300, VP-BWQ
M. Lermontov, 9:25


Загрузка нашего рейса объяснила логичность поступков Аэрофлота, изменившего тип ВС на этом направлении. Загрузка 5+102, и это при компоновке 30+188, при этом трое пассажиров бизнес-класса летели по премиальным билетам.

Надо сказать, что, несмотря на то, что самолетка была поставлена АФЛ в 2004 году, состояние салона превосходное. Обивка, функциональность и работоспособность кресел – как будто их только вчера установили. Работала развлекательная программа.



Экипаж был достаточно возрастной, мужчины и женщины за 40 лет. Среди пассажиров в основном преобладали японцы. Честно говоря, я считал, что рейс в Токио является фирменным у Аэрофлота. Например, я думал, что Аэрофлот специально нанимает японских стюардесс для общения с японцами на борту. Нет, этого нет и в помине. Тетушка пятидесяти лет читала все объявления по-японски в русской транскрипции с русским же произношением каждого слова. Думаю, что звучало это хуже чем английский в испанском исполнении. Ну и отношение к пассажирам не сильно отличалось от того, что обычно происходит на среднестатистических рейсах.
 
Порадовало обновленное меню.









Из иллюминатора открывались живописные виды северного Урала.



Не успев закончить ужинать, одна из стюардесс прошла и закрыла все иллюминаторы, намекая, что пора бы уже и спать и дать отдохнуть кабинному экипажу, после чего, убрав всю посуду, тетки в полном составе разбрелись по бизнес-классу, и разлегшись в креслах, дружно захрапели.

Так полет продолжался до утра. Меня разбудили за два с половиной часа до прилета с салфеткой в руках – мол, подъем, хватит спать, сейчас у всех завтрак. Честно говоря, это меня сильно разозлило, потому что я долго смотрел фильмы и мне хотелось поспать, попросил покормить меня минут за 40 до посадки, на что мне заметили, что сейчас будут кормить всех – и почему бы мне не поесть, коли я уже проснулся, но почувствовав, что будет сопротивление тут же ретировались.

Завтрак был значительно скромнее ужина. Но также вкусно.
 
На связь вышел КВС, пожелал всем доброго утра и сообщил о начале снижения и скором прибытии в аэропорт назначения.

Приземлившись, нашему взору предстал аэропорт Нариты во всей своей красе.
 
5.

Медленно проплыв мимо всех дальнемагистральных красавцев, наш самолет причалил на 24 стоянку под телетрап первого терминала.
Аэропорт очень понравился своей внутренней организаций. Потоки пассажиров не пересекаются, все очень логично и продумано.





После череды лестниц, эскалаторов и травалаторов попадаем в зал паспортного контроля. Здесь достаточно длинная очередь, при этом нет отдельного фаст-трека для пассажиров бизнес-класса и элитных уровней. Несмотря на то, что на паспортном контроле фотографируют и снимают отпечатки пальцев, очередь, тем не менее, очередь движется значительно быстрее, чем в российских аэропортах. Вот наступила и моя очередь: девушка приветствует меня по-японски, на мои реплики на английском языке она никак не реагирует, продолжая что-то расспрашивать меня на родном языке. В паспорте испортили последнюю годную страницу, вклеив бумажку. ограничивающую срок действия визы (туристическая виза выдается на 3 месяца с правом пребывания в течение 15 дней) с баркодом.
После этого – таможня. Здесь практически все так же серьезно как и в Израиле. Всех просят открывать чемоданы, предварительно показывая рукой на предупреждение, написанное на английском языке, о наступлении ответственности в случае выявления сотрудниками таможни вещей, не указанных в декларации. Осмотр вещей занял не более двух минут – и мы выходим в зал прилета, чтобы получить JR pass и уехать на Narita Express в Токио.
Спустившись к кассам JR, мы поняли, что Япония не так проста, как кажется на первый взгляд: восток дело тонкое. В мире иероглифов, в который мы попали, глаз выцепил плакат на английском языке о получении нужных нам проездных. При этом из двух касс JR, расположенных в аэропорту, словосочетанием “no JR pass exchange”он настоятельно отправлял нас в ту, в которую уже выстроилась огромная очередь. Постояв минут пять, и видя, что очередь не двигается, мы отправились на экскурсию в кассу, в которой скучали кассиры. Но несмотря на предупреждения плаката, нас не только не отправили восвояси, но и выдали все что нам было нужно. Этот хороший урок на старте нашей поездки сослужил нам хорошую службу: больше японским табличкам а английском языке мы не верили.
Здесь же был пункт обмена валюты, но, решив, что курс в аэропорту не самый выгодный, мы решили, что без труда обменяем деньги в городе. А зря.
 
6.

Через полчаса поезд нас мчал в Токио.



Кстати, время в Японии отличается на 5 часов от московского, тогда как разница с Владивостоком и Хабаровском – 7 часов, а Токио находится намного восточнее указанных городов. Именно из-за этого, самолет в Токио прилетает в 10 утра, вылетая в 19-00 из Москвы. С учетом небольшого получасового опоздания, аэропортовых формальностей и часовой поездки на поезде, в гостинице мы оказались около часа дня. Учитывая очень специфическое время в Японии, явно не соответствующее часовому поясу, темнеет здесь очень рано: в 7 вечера смеркается, а 8 часов уже темно. Поэтому световой день у нас был не очень длинным.
Честно говоря, для нас Токио не представлял большого интереса – такой же мегаполис, как и все остальные. Нас больше интересовали японские провинции, countryside. Поэтому на Токио в своем восьмидневном турне мы заложили всего один день. Поэтому тут же отправились на башню, расположенную неподалеку от отеля. Здесь очень многолюдно, как и Париже при посещении Эйфелевой башни, только если на берегах сены очередь интернациональная, состоящая в основном из туристов, то здесь практически одни японцы.
Подходим к кассе. Просим продать билеты и протягивает кредитную карту виза (мы-то были уверены, что где-где, а в Японии проблем с кредитками точно не возникнет). Но нет, билеты продаются только за наличные. А где у вас банкомат? Обошли все банкоматы у основания башни. Ни один из них не обслуживает VISA или MASTER CARD. Выплевывает и что-то пишет иероглифами. Даже функции перехода на английский язык нет. Потом мы выяснили, что практически все банкоматы в Японии обслуживают только карты, эмитированные в Японии. Пунктов обмена валют в башне нет, и, имея в кошельке доллары, евро, кредитные карты (про рубли я не говорю), мы, фактически стоим без денег и не можем себе ничего купить…. Наше положение усугубляет еще и то, что никто из нас не говорит по-японски, так как местные жители на вопрос «Do you speak English?» отвечают «A little», сжимая большой и указательный пальцы вытянутой руки. После короткой фразы они зависают, как какие-нибудь 286 компьютеры, а, отвиснув, просят написать то же самое не бумаге (как будто они лучше поймут, если им написать – или они думали, что я им иероглифы рисовать буду?).
В общем, нам одна девушка, не знавшая слово post office на бумажке нарисовала конверт и нарисовала куда нам идти. Действительно, в четырех кварталах от телебашни располагалось почтовое отделение, где стояли банкоматы с функцией английского языка, принимающие европейские карты, а также здесь можно было обменять валюту.
Кстати, чтобы обменять валюту – нужно чуть ли сдавать мочу – следует заполнить анкету, содержащую кроме стандартных имени, фамилии, отчества – адрес проживания в Японии с указанием телефона и индекса. Так вот, пока служащий почты в толстом справочнике не обнаружил телефон моей гостиницы и ее индекс, он мне деньги не менял.
Так что, прилетев в Японию, меняйте деньги в аэропорту. Там очень хороший курс, уверяю вас.

Местная достопримечательность - телевизионная башня, но не конкурент Останкино ))



Российское посольство - на осадном положении. На фотографии можно видеть ежи перед въездом на территорию. Здесь постоянно проходят пикеты и акции с требованием вернуть острова.



А вот виды Токио, снятые с башни:
 
Последнее редактирование:
7.

После осмотра башни мы решили поплавать на кораблике по реке и токийскому заливу, попытавшись выяснить расположения причала у служащего башни. Он нам нарисовал кружок на нашей гостиничной карте и мы двинулись в путь.
По дороге к причалу, все больше стало попадаться людей в национальной японской одежде (юкато, кимано), деревянных сандалиях.



Экскурсионная программа на корабле занимала 1,5 часа. Мы ожидали маленькую лодочку, которая возит туристов по рекам и каналам в Питере, или корабля-ресторана, чего угодно, только не огромного океанического лайнера, на который с такими же билетами, как и у нас, устремилась толпа в национальных одеждах, как только объявили посадку. Через здание вокзала по телескопическому трапу мы поднялись на борт – там во всю уже веселились японцы, жуя темпуру и запивая все это саке.
Когда корабль отчалил, на всех палубах начался дискач под какой-то адский музон.



Мы ушли на самый верх, где было потише, но так же людно, смотрели на проплывающий мимо нас Токио. Корабль шел вдоль побережья – недалеко от Ханеды, и над нами каждую минуту взлетали огромные лайнеры ANA и JAL, совершающие внутренние рейсы.

В 9 часов вечера, когда мы, причалив, сошли на берег, все магазины и большинство ресторанов уже были закрыты. Мы зашли в какой-то очаровательный ресторан, где мы отведали отличные сашими под саке.

По дороге к отелю сделали несколько фотографий ночного Токио:





Так и закончился наш первый день.
 
8.

На следующий день мы проснулись рано. Завтрак не был включен в стоимость нашего номера, ну ничего страшного: до Никко (следующего пункта назначения), где по нашему плану мы должны были осмотреть два храмовых комплекса, нам предстояло ехать два часа на поезде, так что мы могли перекусить едой из бенто, продающейся повсеместно на вокзале. Но, надо сказать, за день до этого мы все-таки не смогли оценить масштаб бедствия (придя на почту, мы подумали, что в Японии с картами все должно обстоять намного лучше, чем нам показалось, ведь билеты на башню могли быть исключением из общего правила, поэтому обменянная нами сумма позволила нам только покататься на кораблике и отужинать в ресторане – с утра у нас снова не было денег). Итак, наш поезд отправлялся в 8-03, а единственный обменник на вокзале открывался в 8-00. И снова не удалось снять деньги с карты: все ATM принимали только японские банковские карты.

По приезду в Никко вместо автобуса отправилась пешком на поиски почты. И как только ее нашли, тут же обменяли столько денег, чтобы нам гарантированно хватило на неделю ))

А дальше были храмовые комплексы, где мы затерялись среди торий, каменных светильников и пагод…
 
9. Онсэн

После осмотра Никко, (более трех часов там делать нечего), мы отправились в глухую провинцию для того, чтобы провести ночь в рёкане – гостинице в японском стиле, с купальней натурального горячего источника.
Надо сказать, что это действительно, настоящая японская глухомань. Сюда из Никко нам пришлось добираться полтора часа на местной электричке, которая останавливалась у каждого столба, а затем еще около получаса ехать на автобусе.

NB. Японские автобусы. Они функционируют по принципу такси. Каждый вошедший берет билетик с номером, на котором пропечатан номер остановки от начала маршрута. В начальной точке пассажиры билетики не берут. А далее – на информационном табло отражается стоимость в зависимости от количества проеханных остановок. Чем дальше едешь, тем больше тебе придется платить. Оказалось, что на четверых поездка на автобусе от станции до нашего отеля оказалась дороже, чем поездка на такси.

А вот и наш отель (кстати, самый дорогой, который у нас был во ремя поездки - двухместный номер стоил 400 долларов за ночь). На фотографии отель - вглубине, там где запаркован красный автомобиль. Как вы видите, здесь полная аутентичность, собственно, чего мы и хотели ))



Отель нас поразил. Это было строение деревянного каркаса, с саманными стенами. Комнаты – в японском стиле, низкий столик, тотами. Спать нужно на полу. За окном - река и крыша мужской купальни.



В холле нас встретил привратник, и ударом в барабан приветствовал нас в отеле.



Мы переобулись в национальную обувь, предназначенную для перемещений по территории отеля и поднялись в наш номер. В комнате были приготовлены одежды в японском стиле – юкато и прочие принадлежности для посещения купальни.



Мы решили, что перед ужином мы отправимся в купальню, чтобы нагулять аппетит. Поэтому, облачившись в предложенные наряды, мы отправились в онсэн. Купальня на первый взгляд была очень похожа на наши общественные бани: входишь – тебе выдают корытце для вещей и шаечку, раздеваешься и спускаешься вниз. Перед чашей закрытой купальни как в парикмахерской установлены зеркала и в ряд вдоль этого огромного зеркала стоят низенькие табуреточки, каждое место оборудовано, кроме табурета, оборудовано душем на уровне пупка и набором шампуней и гелей.

Перед купальней нужно вымыться, для этого нужно сесть на этот табурет – и тогда душ оказывается у тебя на уровне плеч. Оказывается, мыться в сидячем положении гораздо удобнее и теперь я начинаю понимать прелесть советских сидячих ванн. После этого, стыдливо прикрывая причинное место маленьким полотенчиком, которое выдается в комплекте, японцы заходят в онсен. Вода здесь от 40 до 60 градусов (в нашем онсэне было три купальни с теплой, горячей и очень горячей водой), и, зайдя по пояс это маленькое полотенчико, которым до этого они прикрываются, водружают себе на голову, складывая в четыре раза.



Полежав в закрытой купальне, мы отправились на улицу – там на чистом воздухе, возлежа в обжигающе горячей воде, можно любоваться хрустальной чистотой воды в горной реке, как рыбы плывут вниз по течению, увлекаемые ее струями. Тут же аккурат напротив мужской купальни (где, я повторяю, все негляже), стоит и ловит рыбу для ужина постояльцев японская бабушка, стоически не позволяя себе ни одного взгляда направить на мужчин в онсэне.
 
Последнее редактирование:
Реклама
10. Гейша, ужин, мисо-суп

После купания у японцев принято взбираться на камни, так, чтобы ни одна часть тела не была погружена в воду, и смотря на природу, постепенно остывать, чтобы затем снова погрузиться в воду. Мы же решили привнести русский дух в японскую купальню и использовать шаечки по назначению: наполнив их ледяной водой, мы окатили себя – и снова влезли в воду, которая после проведенной процедуру нам показалась просто-таки крутым кипятком.

После этого был ужин. Одев наши юкато, и красные накидки, мы отправились на церемониальный ужин. Здесь было все по-особенному. Стол, за которым мы сидели, собственно столом и не был. Он представлял собой песочницу, с добротными бортами, на который ставят яства во время трапезы. Нужно отметить. Что у каждого есть свой персональный столик, на который гейша приносит и выкладывает еду.



На песке тлели угли, на которых жарилась выловленная бабулей из реки рыба, обжаривалась варенная в сахаре кукуруза, кусочки мраморной говядины и какой-то японский деликатес – куриный паштет, нанесенный на доску и постоянно подогреваемый теплом углей, который нужно было перед едой отделить от доски специальным скребком.

Удивило, что японцы, оказывается, едят суши с мраморной говядиной и у них это считается большим деликатесом, еще они едят сашими из дичи местных животных, чем также потчевали нас, но мы, предусмотрительно вычитав в путеводителе о трихинеллезе, от сырого мяса дикого кабана отказались.

В обществе гейши мы почерпнули много интересного. Ее идеальная осанка, отточенные, выверенные неспешные движения во время еды придавали ощущение весомости и значимости каждого ее действия, как будто она не просто ела, а совершала какой-то обряд, настолько все было красиво. Сначала мы очень удивлялись, когда в Токио к суши и сашими нам подавали блюдечко с соевым соусом, едва покрывавшим его дно. Нам это казалось проявлением японской скупости и мы просили чайничек соевого соуса, которые являются непременными атрибутами любого московского японского ресторана.
Но она суши ела по-другому. Взяв кусочек имбиря, обмакнув его в соевом соусе, гейша, как кисточкой, проводила им по рыбе. А потом, вслед за имбирем, съедала её.

Мисо-суп в Японии, оказывается, подают перед десертом, после того, как гости съели основное блюдо.
Саке не очень пришлось нам по вкусу, а потому мы пили вино. Японское мы попробовали вечером в отеле в Токио, оказалось редкостным пойлом. А вот австралийское вино в Японии пользуется заслуженным уважением и было достойным аккомпанементом к японским блюдам.
 
Последнее редактирование:
11. Киото

На следующий день мы проснулись рано утром, сходили в онсэн, позавтракали и отправились в Киото, древнюю столицу Японии. Путь нам предстоял неблизкий: 6 часов на поездах с пересадкой в Никко и Токио.
На шинкансене расстояние между Токио и Киото в 550 километров мы преодолели за 2 часа с тремя остановками.
В Киото нас интересовали парки, которыми славен этот город, а также святилища. Утром следующего дня мы посетили самое длинное деревянное здание в мире, известное как святилище тысячи Будд. Поскольку в самом храме фотографировать было нельзя, наслаждайтесь видами парка:
 
11. Киото

Далее мы переместились в другое святилище. Те же Будды, те же пагоды
 
Нара

На следующий день мы отправились в Нару, которая, как и Киото успела побывать японской столицей. Нара кроме своих храмовых комплексов, парков и садов знаменита оленями (как будто из мультика про Бэмби - коричневых в белых пятнах), которые едят у туристов с рук и стадами гуляют по парку.





Надо сказать, что в наглости оленей мне довелось убедиться. Купив пачку специального оленьего печенья, вальяжно лежавшие в тени дерева олени встрепенулись и направились в мою сторону. Жадно выхватывая у меня их рук печенье, они крутились вокруг меня, пытаясь в борьбе добыть последний кусочек – один олень даже попытался меня укусить )), а другой подкрался сзади и попробовал на вкус мою рубашку.

Растолкав оленей, мы двинулись к самой большой статуе Будды в Мире, наблюдая, как олени загнали какую-то тощую японку на пенек и не давали ей оттуда слезть. По ходу движения заметили красноречивую табличку о нравах местных рогатых:
 
14. Киикатсуура

Пресытившись пагодами, святилищами и прочими сакральными камнями, мы ехали в Киикатсууру – населенный пункт в провинции Вакаяма, что находится на побережье Тихого океана. Увидеть Японию во всех ее проявлениях нельзя, не побывав на океане. Океан, как мне показалось – это душа страны, даже не Фудзи, а именно океан. Он – стиль жизни нации, он дает ей пропитание.
Кроме красот побережья, которые мы увидели здесь, мы попробовали совершенно иную кухню, значительно отличающуюся от того, что мы ели в Токио и Киото. Если в Токио рыба была свежайшей, то здесь все морепродукты непосредственно на твоих глазах добываются из огромных аквариумов, расположенных здесь же, готовятся на гриле и подаются на стол. При этом все заведения этого местечка готовят только живую рыбу и морепродукты.

Из Киото в Киикатсууру мы ехали на поезде на «экспрессе» более четырех часов, хотя расстояние между двумя пунктами не превышало 200 километров. Единственным преимуществом железной дороги является то, что она проходит по самому океаническому побережью.

Наш отель под названием Kiss-huyi (да-да, произносится именно как «кис-хуи»:D:D:D) располагался на отдельном сотрове, добраться на который можно было только на специальном катере. Несмотря на то, что экстерьер этого отеля не очень впечатлял (обычная монолитная коробка), то внутри это был отель в японском стиле (не такой приятный как первый), однако купальни этого отеля были выше всяких похвал. Если в первый раз взору отмокающего в онсэне представала быстрая лесная река, то здесь – острова в океане, свежий океанический бриз – в общем, мечта поэта!

После всех водных процедур и замечательного времяпрепровождения в отеле, на утро мы поехали на обзорную экскурсию на катере вокруг живописных необитаемых островов.
 
Китобой

Во время прогулки, наш катер причалил к музею китобоев. Этот промысел и сейчас активно развивается в Японии. Здесь же (на фотографии видно высокое здание) – завод по переработке китового мяса, своеобразный китокомбинат.
На стапелях стоит китобой, превращенный в музейный образец. Но смотря на гарпун, можно понять с какой жестокостью ведется этот промысел. Я специально сделал на одной из фотографий акцент на гарпунной пушке. Обратите внимание: сам гарпун не острый, а представляет собой тупой цилиндр, который должен раздолбить хребет кита, а затем уже внутри раны, огромной пробоины, раскрываются гарпуны.

В Киикатсууре повсеместно продают продукцию из мяса кита, а также замороженное китовое мясо в брикетах. Непостижимо, как до сих пор одной нации позволяют так варварски и хищнически истреблять этих красивых животных!
 
Вернувшись в город, мы отправились трапезничать. Как говорится, до и после
 
Дальше был Диснейленд и посещение рыбного рынка в Токио, именно с последнего и началось наше путешествие в Москву, т.е самое интересное.

Нужно сказать, что по расписанию самолет из Токио в Москву вылетает в 12-00. Мы решили, что приехать в аэропорт нам нужно никак не позже чем в 10-00, чтобы заюзать все фасилитис бизнес-зала Нариты. Однако перед эти мы решили посетить крупнейший в мире рыбный рынок, который работает с 4 до 8 часов утра.

Выход из гостиницы наметили на 5 утра, чтобы забросить вещи в камеру хранения на вокзале Токио, далее осмотреть рынок, позавтракать в суши-баре, расположенном здесь же, на рынке, свежайшими морепродуктами и отправиться в аэропорт. Спустившись в лобби, мы увидели, что на улице ливень льет как из ведра. За первые 5 минут мы промокли до нитки. Но это было даже приятно. На улице, несмотря на ранее утро было около 30 градусов, и дождь был такой же температуры. Создавалось впечатление, что мы повторно принимаем утренний дождь.

Для того, чтобы попасть в аэропорт к 10, нам нужно было выехать на экспрессе в 9 часов утра. Так и получилось. Сев на Нарита экспресс в 9:03, мы уже делились планами, кто что будет покупать в Нарите и спорили, будут ли в бизнес-зале суши. Наивные.
Однако наш поезд не спешил отправляться со станции и только через 10 минут после времени, указанного в расписании, медленно пополз по путям в сторону аэропорта. Поезд никуда не торопился, да и мы тоже: до вылета оставалось 3 часа.
Дождя уже не было, и мы расстраивались, что он начался так рано утром.

Неприятности подкрались откуда не ждали. Наш поезд и без того медленно ехавший, остановился где-то посреди рисовых полей. На информационном табло пошла бегущая строка о том, что поезд будет задержан из-за дождя. Над Японией бушевал Тайфун. Но мы, привыкшие к дезинформациям и информационным провокациям, решили, что у них что-то сломалось, а дождь является легким объяснением задержки, тем более что нам на встречу друг за другом ехали поезда.
Через час пошел сильный дождь, а мы все стояли в поле. Когда до вылета оставался час, мы стали сильно переживать. Наш поезд по-прежнему стоял и шансов, что он поедет, уже не было. Мы стали звонить в представительство Аэрофлота в Токио, чтобы предупредить их о том, что мы задерживаемся. Девушка нас выслушала, записала фамилии и попросила, чтобы мы позвонили попозже, тогда она сможет сообщить нам результаты разговора с представителем.

Поезд поехал, мы немного успокоились. Позвонили в Аэрофлот. Девушка сообщила, что посадочные буду распечатаны и будут нас ждать на стойке Аэрофлота в зоне регистрации «Е», но только не позже 30 минут до вылета.
Проехав 5 минут, мы снова остановились. С этой остановкой исчезла и надежда успеть на рейс, тем более что девушка из Аэрофлота сказала нам, что задержки не будет, а значит самолет полетит по расписанию.

В 12-00, когда мы еще стояли в полях, мы позвонили в Аэрофлот и перебронировали билеты.
Оказалось, что у Аэрофлота, несмотря на то, что в Терминале 1 Нариты – хаб Скайтима, нет собственной кассы продажи авиабилетов. Однако, несмотря на это, девушка сообщила, что мне, как пассажиру золотого уровня АФЛ-бонуса, сразу же подтвердили место в бизнес-классе на следующий рейс (несмотря на то, что квота премиальных мест уже была выбрана), остальным моим попутчикам девушка сообщила, что сейчас места она подтвердить не может, но они обязательно улетят и в бизнес-классе. Оказывается, у Аэрофлота есть правило, что в случае наличия мест в соответсвующем классе и наличии у пассажира премиального билета, перевозка по которому уже началась, данный пассажир может улететь следующим рейсом даже в случае если квота премиальных мест уже выбрана. Также она нам сообщила, что для нашего удобства, нам не нужно будет ехать в офис Аэрофлота, в Токио, и 20 евро за переоформление каждого билета мы сможем доплатить тут же, на регистрации.

Нужно сказать, что мы неоднократно звонили в представительство Аэрофлота в Токио. Выяснили, что там работаю 3 девушки, при этом они все разговаривают на трех языках – японском, русском и английском. Очень приятно.

Как мы закончили наш разговор, наш поезд свистнул, крякнул и поехал, и уже через полчаса мы оказались в Нарите. Через полчаса после отправления самолета.
Нужно было осмотреться, разместиться в гостинице. А пока мы решили пообедать. Зашли в замечательный суши-бар, в котором познакомились с поваром, который даже полгода успел поработать в Москве в Якитории на Белорусской, поэтому понимал по-русски. Когда мы уже заканчивали трапезу, за соседний столик присел представитель Аэрофлота. Мы тут же вошли с ним в контакт – и он рассказал, чем стоит заняться в Нарите, где жить – в какую гостиницу стоит селиться, а куда нет.

Пофотографировали интерьеры аэропорта и поехали в наш отель, потом совершили короткую вылазку в магазин в Нарите, где купили свежайших огромных камчатских крабов. Большой стоит в переводе на наши деньги 170 рублей! Что-то я не видел крабов по такой цене у нас в России ((
 
Последнее редактирование:
Реклама
Классный отчет, спасибо !!!

А мне вот 3 года назад удалось только Токио посмотреть:

http://blog.malyshev.com/?p=3

Хочу еще раз съездить, уже туристом.
 
Назад