Понятие "полукрыло" не зависит от его цельности, разъёмности и метода крепления.У вас есть на слуху одна, две конструкции. Центроплан, ОЧК ноги крылья... Есть другие самолеты, где крыло есть один цельный кусок. На английском есть термин "от кончика до кончика" "Tip to tip". И вот это самое уже крепится к фюзеляжу на болтах. Вот там нету буквально ни 2-х крыльев ни 2-х полукрыльев. И как с этим быть?
Ну и какое правило запрещает использовать слова "крыло" (исправлено) и "последний"?А почему бы тогда и не писать, как слышится? Не руководствоваться правилами грамматики.
Где я писал о таком запрете?Ну и какое правило запрещает использовать слова "полукрыло" и "последний"?
Теперь уже нет вариантов, полустабилизатор правый/левый))))Так что со стабилизатором делать будем?
У нас будет полустабилизация левая...Так что со стабилизатором делать будем?
Ну что вы прям сразу до нацистов?И верхний и нижний полукиль?
Голосование показало, что думают форумчане по этому поводу. (см #1 ) Простите, но не вы устанавливаете, где что уместно. Плюрализм ( ©МСГ) однакоТем не менее, вы же не пишете, как слышится, а достаточно грамотно. Правила придуманы для того, чтобы люди понимали друг друга. То же самое и с техническими терминами. В быту механики, к примеру, могут обходиться немногочисленными неформальными синонимами деталей и агрегатов и производными от них глаголами. Но это уместно лишь в рабочем контексте.
Неверно!На гребне нет полуруля направления.
Но у них же есть центроплан! Его явно можно обнаружить, когда косточки обгладываешьНет, у птиц два крыла.
Очевидно. Так же как и с полуэлеронами.А та где на гребне есть руль направления, это полу руль направления верхний/нижний?))))
Пилить!Так что со стабилизатором делать будем?
= нижний полукиль.та где на гребне есть руль направления,
Ребята! Ну давайте может завяжем? А то я от смеха кашлять начинаю ...Очевидно. Так же как и с полуэлеронами.