Спасание или спасение. Как правильно?

Какая из нижеперечисленных расшифровок аббревиатуры «САС» экипажа РН «Союз» правильная?

  • Система аварийного спасения

    Голосов: 17 65,4%
  • Система аварийного спасания

    Голосов: 9 34,6%

  • Всего проголосовало
    26
Система аварийного спасения, спасания. Система для чего? Для спасения. Или для спасания. Верно и то, и другое. Голосую за спасение.
 
Не совсем в тему. В середине 2010-х обновились многие ГОСТы по космосу, обновились и стали открытыми для всех. Только сам Роскосмос почему-то о них не знает, в своих ТЗ на конкурсы на них не ссылается, проще старые Советские указать. По большому счёту правильно, новые сплошное наукообразие, раньше чётче и правильнее писали. Это заслуга прежнего кабинета, гильотина якобы, а на самом деле... даже не знаю как назвать.
 
Источник
 
Спасание - процесс.
Спасение - результат, в том числе и предполагаемый.
 
В РЛЭ и РТЭ по типам самолетов еще можно смотреть. РЛЭ Ту-134:
 
Спасание это действие, спасение это результат данного действия. Тот, кто занимается спасанием - спасатель.
 
Шла третья страница.
Скоро запрошу строительства попкорнопровода для прямых долгосрачных импортных поставок.
 
Спасание это действие,
Спасание - это деятельность.

спасение это результат данного действия.
Спасение - это (в том числе) действие в рамках этой деятельности.

Тот, кто занимается спасанием - спасатель.
Как деятельностью, да.
 
Это понятно, проблема в том, что форма "спасание" "неудобная" для носителей языка (как и многие похожие слова, которые по этой причине обычно избегают в речи: рассказывание, поддерживание, распечатывание и т.д.). И так как есть похожее слово спасение, то в языке происходит естественный процесс замены слова спасание словом спасение, а слово спасение, соответственно, начинает обозначать обе грамматические и смысловые формы. В языке немало таких подмен большинство из которых мы не замечаем, потому что они произошли задолго до нас.
Пс при этом уточню: аналогичной замены других слов с той же основой не происходит. Поэтому слова спаситель, спасатель спасительный, спасательный и т.д. свои значения не меняют и друг друга не заменяют. "Неудобной" является только слово спасание
 
Академики клевещут
 
Герасим для Му-Му был спасатель или спаситель?
А она кричала "спасите" или "спасайте"? Впрочем, кому-кому, а Герасиму было по-барабану с любой точки зрения. Но если бы Муму вытащил кто-то, то тот стал бы спаситель Муму. А если бы ещё только плыл к ней, то был бы в то время всего лишь спасателем. Это ж юридический вопрос! Спасатель это до того как, а спаситель если уже.
Спасательная служба не может называтся спасительнй ибо прокурор тут же спросит что функции не выполнила - спасти. А "спасательная" это значит хорошо организовать процесс спасания, без нарушений протокола, а потом там хоть огнем всё гори, мы сделали все правильно.
 
Последнее редактирование:
Согласен!
 
"спасатель - гражданин, прошедший соответствующую подготовку и аттестованный на проведение аварийно-спасательных работ;"
 

AlexS, именно так. ) Сработавшая САС инициировала процесс, процесс спасания. САС еще не привела к благоприятному исходу, к спасению. С какого перепуга это система должна называться системой спасения? По предполагаемому результату? Результат еще не известен. Есть же в этом логика? ))