Я не знаю, что там по ссылке написано, но у Самойловича всё сказано вполне определённо: Но настал день, когда все агрегаты самолета были состыкованы и Т-8 приобрел свой окончательный вид. Больше скрывать машину было уже нельзя (ребенок родился), и П. Сухой пригласил посмотреть самолет П. В. Дементьева. .А двигатели им тоже инициативно изготовили? А авионику тоже подарили? А прочие агрегаты? И никто из начальников ничего не знал?
Сказки мемуарные...
Если судить только по этому тексту, то П.В. Дементьев о разработке машины знал, но до какого-то момента ее не видел (что естественно). В ином случае текст мемуаров был бы более акцентированным. Например, так:Т-8 приобрел свой окончательный вид. Больше скрывать машину было уже нельзя (ребенок родился), и П. Сухой пригласил посмотреть самолет П. В. Дементьева. .
Л - логика....знал...
Больше скрывать разработку машины...
Еще раз читаем внимательно мной написанное. И смотрим, что я добавил в "альтернативной" версии.Л - логика.
И вам того же.Еще раз читаем внимательно мной написанное.
Прежде чем сочинять (сильно) альтернативные версии, неплохо бы научиться читать. В смысле, не только буквы в слова собирать, а и понимать, что оные слова означают.И смотрим, что я добавил в "альтернативной" версии.
Это точная цитата? Понятно, что министр - уважаемый человек.Я не знаю, что там по ссылке написано, но у Самойловича всё сказано вполне определённо: Но настал день, когда все агрегаты самолета были состыкованы и Т-8 приобрел свой окончательный вид. Больше скрывать машину было уже нельзя (ребенок родился), и П. Сухой пригласил посмотреть самолет П. В. Дементьева.
Понятно - более ни к чему придраться не удалось.Но генерального именовать только по имени как-то некомильфо.
отнюдь. Мемуары - это всегда инфа, перевареная временем.Так что настоящие мемуары - не обязательно сказки.
Редко, редко встречаю столь упертого. Вы трактуете фразу в меру своего разумения, и заявляете, что это единственно возможная трактовка. Ну смешно же. "Машина" - летательный аппарат, в железе. Хотел бы Самойлович написать "скрывать факт разработки" - написал бы. Но нет. Именно посмотреть на него, на аппарат пригласили руководство отраслью. А не на притянутый за уши "факт разработки". Вы хоть и считаете себе владеющим русским языком, да, видно, только в ограниченных рамках. Это Ваше право. Но никакого аргумента в защиту своего тезиса этой цитатой Самойловича Вы не создали. Не-а.Если изложить фразу Самойловича в виде "Больше скрывать факт разработки машины"... (а иной трактовки фразы просто не может быть - русский язык не велит), то всё должно быть понятно. Даже вам.
Причем здесь придирки? От других вы требуете точные цитаты, а сами допускаете небрежности. Это снижает их достоверность.Понятно - более ни к чему придраться не удалось.
С большим интересом послушаю вашу трактовку.Вы трактуете фразу в меру своего разумения, и заявляете, что это единственно возможная трактовка. Ну смешно же.
Притом.Причем здесь придирки?
Прочитайте сами.От других вы требуете точные цитаты, а сами допускаете небрежности. Это снижает их достоверность.
Это литературное произведение.Рядом с Сухим. Воспоминания авиаконструктора
Самойлович О.С.