Так как при переговорах по японски - я как то не уверен что там есть отлаженная фразеология...
Справедливости ради, и не дай Бог кого обидеть, но эти парни в свое время справились с Пёрл Харбор на родном языке. И хоть их история авиации началась и не с братьев Райт, но тоже ещё во времена винтов с фиксированным шагом. И наверняка (ну они так по крайней мере считают) чувство "национального самосознания" у них еще "в крови" (особенно у военных).
Вам бы А. Хейли позавидовал!
Спасибо! Но щас не об этом...
Трудно понять, где доказанные факты, а где литературный вымысел...
Все "факты" только из этой ветки (и то их уже "интерпретируют" и в хвост - и в гриву), ну иногда еще "по сносочкам". Копать куда-то глубже - чесс слово ЛЕНЬ. Поэтому разочарую - никакой дополнительной информацией не располагаю. Самому грустно!
Литературный вымысел - это скорее от "производственной практики". Например, когда надо сделать так, чтобы после вылета "первого", вылетевший после него из того же места "второй" встретил "первого" в точке назначения уже у трапа. При этом "первый" юзает известную всем госавиацию без границ и коридоров, а второй - "чисто за бабки" - по установленным схемам и маршрутам.
Такое вот изменение пространственно-временного континуума.
Примерно такое же изменение, кмк, вернее - его попытку, мы имели увидеть 2 января в Ханеде. И все участники, казалось бы, действовали в рамках установленных своих правил и своих руководств: правильно разговаривали, включали лампочки, рулили рулями строго по осевой, жали на тормоза... выполняли распоряжения вышестоящего руководства...
Хотели - как лучше... Матчасть работала исправно... Но что-то пошло не так...