Катастрофа самолета RRJ-95B RA-89098 в аэропорту Шереметьево 05.05.2019 - обсуждение

Есть сильное сомнение, что водитель автобуса обучен и допущен к управлению в этом (или том?) режиме. Его, видимо, учили вождению только в штатном режиме.
 
Интересная аналогия, освободят ли водителя от ответственности при ДТП и неисправности усилителя рули и тормозов.
 
В АП-25 есть перечень рассматриваемых случаев аварийных посадок? В студию!
 
Тогда уж надо говорить, что штатным окончанием поездки данного водителя всегда является лобовой удар в столб на скорости 5-10 км/ч. Грубым считается 15-20 км/ч, а производитель при сертификации автобуса подтвердил сохранение конструкции до 36, и выживаемость пассажиров до 60 км/ч
 
Вы правда не видите значения «из баков при аварии не должно разливаться топливо при нагрузках , определенных для на пассажиров при аварии» в российских АП 25.963(g)? Тогда диалог бесполезен, право слово.
 
Извините, но это демагогия. Пожалуйста, не беспокойтесь ответом. Спасибо!
 
ТРИ столба это тоже, что и один?
В рамках не приветствующейся здесь автомобильной аналогии. Кому-то будет легче от того, что детали подвески, убитой на ухабистой дороге, продырявят бензобак не на первой, а на ТРЕТЬЕЙ колдобине?
 
Много слов, спасибо.
У меня нет цели «доказать что узел навески ГЦ переусилен и что это приведет к утечке», это ГСС нужно МАКу доказывать.
Моя оригинальная, как Вы выразились, позиция состоит в том, что уже свершившиеся «испытания» в двух случаях Якутии и Шереметьево не соответствуют российским АП, поскольку произошла утечка топлива.
Ссылку на документ FAA (спасибо что читаете) приводил для демонстрации передовых (а FAA фактический автор АП и ES) по вопросу «отделения» или «разрушения» шасси, после которого конструкторы выписывают себе индульгенцию. В отчете МАК, кстати без ссылки, переведено данное предложение «The assessment of secondary impacts of the airframe with the ground following landing gear separation is not required.»
Только слово separation удобно переведено как «разрушение», а не как «отделение».
 
Один вертикальный удар по расчетам ГСС должен был "убить" ГЦ уборки шасси. Так, как на известной картинке нарисовано. Чего-ж не убил то? Ни с первой попытки, ни со второй?
 
Если бы все это происходило в условной восточной деспотии, а я был, соответственно, деспотом, я бы повелел один борт перенастроить на возможность включения/выключения DM и в процессе первичной и периодической подготовки прогонять экипажи через полеты в DM. Да дорого, да сложно, но зато вероятность конфуза повторения катастрофы в DM была бы сведена к минимуму. ..
 
Вы всерьез утверждаете, что таких пожаров не было? Да или нет?
 
не переживайте, оно так до сих пор и происходит: личный косяк одного отражается на всех.
 
Если бы цикл разрушения был полон и всего один раз, то самолет однозначно лег на двигателя при втором ударе или шаркнул, но этого не произошло и по какой-то неведомой причине понятное только адептам супер шасси, механизм разрушения был резко остановлен после срезания пинов башмака цапфы. А это значит, даже если это и было, то узел крепления ГЦ к стенке лонжерона не испытал ни просто, а даже превышающую нагрузку тогда на втором вообще и получил по полной лишь ОДИН раз на третьем ударе.
Так почему, уважаемый, самолет продолжил скакать на сломанных ногах, только не напоминайте мне про резко возникшую подъемную силу на самом интересном месте? Или вы хотите рассказать о стойкости ГЦ которые после срезания пинов позволили обжаться стойкам до сигнала датчиков и обжатия покрышек до дисков чей автограф остался на покрытии ВПП при третьем?
 
Полностью согласен. Диалог абсолютно бесполезен как минимум до того момента, когда Вы таки поймете на какие нагрузки и при каких условиях должны считаться баки, крылья, другие элементы конструкции самолета. Пока что, такого понимания с Вашей стороны нет.
 
Этак мы и к аэродромным тренировкам вернемся
 
Я предельно ясно в аналогии специально в скобках сказал "при двух касательных ударах".
Не нужно троллить, хорошо?
 
ViperNN, да, lost in translation. РА вредно копировать опыт американского дяди, при переводе со словарём можно потерять смысл.