Skunk Works. Личные мемуары моей работы в Локхид (перевод закончен)

"...Когда я был ещё молодым полковником и служил в истребительной дивизии, а это было в начале семидесятых ‒ мне была поставлена задача дать реалистичную оценку стоимости революционного тактического истребителя с крылом изменяемой геометрии под названием FX, который позже стал называться F-15."

?
Да, меня тоже это удивило. Но в оригинале так и написано - "revolutionary tactical fighter with movable wings". Movable wings можно перевести и как подвижное крыло, и как поворотное крыло, и как крыло изменяемой геометрии. Я выбрал последний вариант.
 
Реклама
А мне показалось странным еще вот что: "молодой полковник" обращается в подразделение Локхид с просьбой прикинуть вероятную стоимость самолета фирмы Макдоннелл-Дуглас.
 
возможно, дело в том, что поначалу над программой FX работали несколько компаний, в том числе и "Нортроп", которая потом для ВМС F-14 с изменяемой геометрией сделала. Может, они и для FX тоже предлагали прототип с изменяемой геометрией, но в конкурсе победил "Дуглас" и в итоге получился F-15 ?
в качестве версии... :)
 
А мне показалось странным еще вот что: "молодой полковник" обращается в подразделение Локхид с просьбой прикинуть вероятную стоимость самолета фирмы Макдоннелл-Дуглас.
Конкретно там не идёт речь не о Макдоннел Дуглас, там был конкурс между несколькими компаниями, и нужно было оценить стоимость программы создания нового истребителя. Локхид в конкурсе не участвовали, насколько я знаю, поэтому они могли сделать беспристрастную оценку.
 
...показалось странным еще вот что: "молодой полковник" обращается в...
Полковник - это нормальный уровень для Представителя Заказчика, ведущего такую тему в исследовательском/аналитическом центре МО, который определяет как будем пилить дальше перспективные направления разработок. И молодой, в данном случае, это недавно получивший звание.
Впрочем, на такой должности старым делать нечего.
 
Последнее редактирование:
Ну хз. У Селякова и Каманина например текст явно живой и авторский. Другое дело, что когда у выдающихся светил руки доходят до мемуаров, мышление уже приобретает характерные для возраста черты, и это тоже вываливается в текст :( Справедливости ради, у вероятного противника с этим тоже было хреново. Был период, когда активно рылся по мемуарам по второй мировой, и быстро пришел к тому, что по первым пяти страницам, если зацензурить имена, места и названия событий можно легко определить, в какой стране было написано. Наш ГлавПУР это конечно вообще за гранью добра и зла, но американцы с их попытками сделать из мемуаров легкое чтиво с fun facts, или британцы с их обидой на то что их красивых никто не ценит тоже, откровенно говоря, весьма стремны.
А иногда текст может и лучше... меня хватило лишь на первую главу. Потому как бабьи сплетни - он пришел, он сказал... ну буквально до деталей отдельных разговоров - лирика зашкаливает, хотелось бы побольше про самолет.
 
Полковник - это нормальный уровень для Представителя Заказчика, ведущего такую тему в исследовательском/аналитическом центре МО, который определяет как будем пилить дальше перспективные направления разработок. И молодой, в данном случае, это недавно получивший звание.
Впрочем, на такой должности старым делать нечего.
Тут надо еще учесть, что в США любого офицера в званиях майор-полковник принято величать "полковник". Так что в реале персонаж мог быть на тот момент и колонел-лейтенантом (подполковником) и даже майором.
 
Перевожу седьмую главу ("Пролетая над Россией"), она очень интересная, но длинная и сложная. Над одним моментом прямо сильно призадумался. Пишут, что при наборе высоты U-2 мог разогнаться до 220 узлов, при этом скорость сваливания была 98 узлов, а максимальная скорость - 102 узла. А после набора 70000 футов истинная воздушная скорость (true airspeed) была в районе 400 узлов. И где тут какая скорость, кто может помочь?
 
Реклама
400 - истинная воздушная на потолке, похоже крейсерская.
98 и 102 - приборные.
Хорошо бы этот фрагмент, с небольшим запасом, в оригинале.
A pilot could fly up to 220 knots during a climb with a special gust control turned on that stiffened the wings and allowed it to hit wind gusts of up to fifty knots. But he also had to guard against climbing too slowly, that is, below 98 knots, or the airplane would stall and fall out of the sky. Above 102 knots the airplane experienced dangerous Mach or speed buffeting. So the slowest it could safely go was right next to the fastest it could go as it climbed steeply to above sixty-five thousand feet.
...
Once the pilot reached seventy thousand feet he tried to maintain 400 knots true airspeed, about as fast as a commercial jetliner, and keep the engine from overheating and operating at maximum efficiency.
Отдельно пришлось разбираться, что за "gust control" такой. Почитал зарубежные форумы и пришёл к выводу, что это специальный режим, в котором при резком увеличении нагрузки на крыло все элероны одновременно поднимаются вверх на одинаковый угол, чтобы избежать превышения нагрузки при порывах ветра. Если кто-то может уточнить, то буду благодарен.
 
wetrolom сказал(а):
"...Когда я был ещё молодым полковником и служил в истребительной дивизии, а это было в начале семидесятых ‒ мне была поставлена задача дать реалистичную оценку стоимости революционного тактического истребителя с крылом изменяемой геометрии под названием FX, который позже стал называться F-15."
Хм... А "истребительная дивизия" применительно к США никого не смущает?
 
что за "gust control" такой
Дословно "управление нагрузками (на крыло) от порывов". Вариант перевода "with a special gust control turned on" - "со включенной специальной системой снижения нагрузок от порывов".

См., например, https://www.forumavia.ru/t/185437/1/ и
http://www.umpro.ru/index.php?page_id=17&art_id_1=126&group_id_4=55&m_id_4=8
"Используемые на самолете Ил-96-300 активные системы снижения нагрузок от воздействия непрерывной турбулентности (статической прочности) снижают среднеквадратичное значение изгибающего момента на 20%, а повторяемость нагружения от воздействия турбулентности (усталостная прочность) уменьшают в 3 раза".
 
Последнее редактирование:
Девятая глава готова.

"В 60-е годы основным направлением нашей работы был Blackbird, который стал величайшим самолётом двадцатого века. Всё, что касалось создания этого самолёта, было гигантским: технические проблемы, которые необходимо было преодолеть, политические сложности, связанные с его финансированием, даже навыки, необходимые самым опытным пилотам ВВС для освоения этой невероятной стрелы стратосферы. Келли Джонсон справедливо считал Blackbird триумфальным венцом своего руководства Skunk Works. Все, кто создавал этот самолёт, были преисполнены чувством особой гордости. Ничто, спроектированное и построенное любой другой аэрокосмической компанией в мире до или после Blackbird, не может соперничать с его скоростью, высотой и эффективностью. Даже если бы мы построили Blackbird в 2010 году, мир всё равно был бы восхищён им. Но первый образец, спроектированный и построенный для ЦРУ в качестве преемника U-2, проходил испытания уже в 1962. Даже сегодня это достижение кажется ничем иным, как чудом."

https://docs.google.com/document/d/...XlJL-dweRKqsUMv_MIR9PxKPm4v0hL6bBZmEErxO3/pub
 
Реклама
Назад