Вопрос чайника - ответ специалиста

С чем это связано? И есть ли этот запрет сейчас?
имхо, антипиратская истерия.
при воспроизведении многих дисков (официальных, ессно) выскакивает уведомление в титрах - "запрещено к распространению и воспроизведению в таких-то регионах".
 
Реклама
Сначала, когда эти видео смотрел, думал что движки на Ил-62 не работают, потом пригляделся - вроде это не лопатки. Подскажите пожалуйста, для чего нужны эти "псевдолопатки" чтобы птиц шинковать?
http://http://www.youtube.com/watch?v=Lxz0NVi01aY&feature=player_detailpage#t=1051м45сек
http://http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=_hUVESa0N7E#t=225 3м 45 сек
Также интересно, почему надпись" осторожно (не разобрал)" написана "вверх ногами"? и что там написано? Большое спасибо.
 
Последнее редактирование:
бакалаврик, это ВНА - входной направляющий аппарат. Смысл существования понятен из названия
 
Возникла парочка вопросов в связи с появлением первого иностранного пилота в РФ.
Подскажите, а внутренние документы АК только на русском языке? И остались ли требования к иностранцам, относительно знания русского?
 
Подскажите, а внутренние документы АК только на русском языке?
В большинстве компаний, за исключением совсем уж местечковых, летающих на Ан-2 - да.
Есть конторы, где документы дублируются на 2 языках - английском и русском. Есть такие, где только английский.
 
Ташка, Лучше всех в этой теме Topper. Но со своей невысокой колокольни могу предположить, что основные документы, такие как РПП, различные Наставления на русском и никаких переводов их не существует. FCOM и прочие летные везде на английском.
 
В большинстве компаний, за исключением совсем уж местечковых, летающих на Ан-2 - да.
Сморозил глупость, хотя имел в виду несколько иное.
В местечковых компаниях - может быть только на русском.
В прочих, особенно тех, где летают иномарки, - либо дублируется на русском, либо все только на английском.
Зависит от компании.
Прошу прощения за косноязычие :)
 
310, значит подождем Торреr, а пока хотелось бы уточнить - без этих Наставлений пилоты летать могут? :) Перевод их на английский для иностранцев будет необходим?
 
Летать-то могут. Но летная работа - это не только летание. Надо работать в рамках правил, принятых в России и в конкретной компании. А это описывается в ФАР (не слышал об официальном английском варианте), в РПП, Наставлении по медобеспечению и прочая и прочая. Все это на русском. То есть, летать можно, но работать нельзя.

Но если очень хочется, тогда можно.
 
Господа, не совсем чайницкий вопрос, но тут ответят быстрее.
Есть временное удостоверение личности за номером 131, там есть фото и ФИО и нет паспорта.
Данных о старом паспорте там нет.
Надо лететь.
Как?
На сайтах АК при покупке только паспорт, загран, военник, свидетельство о рождении.

На горячую линию звонил, но чот она остыла уже походу
 
Реклама
Специально для Ташки - нашел еще одно фото, как летают двигатели на ремонт.
Взято с сайта AGSE.
attachment.php
 
310, Дим, спасибо за добрые слова! ))) но, думаю, что я не настолько крут, как мне того бы хотелось.
Ташка, Наташа, мы живём в эпоху перемен. Документация ГА РФ сейчас представляет собой мешанину из переводов (иногда совершенно безграмотных, к сожалению) иностранных документов (от EU-OPS и Руководства по программе IOSA до пособия Эрбас по созданию РПП и незатейливо стыренных РПП грандов типа Люфтганзы, Эмирейтс или Бритишей), к каковой мешанине добавляются наши домысленные или самостоятельно написанные ФАП, так же местами противоречащими не только друг другу, но и самому себе. Эта хитроумная творческая конструкция опирается на фундамент из непереписанных документов, основывающихся ещё на НПП ГА-85 или РОЛР, а во главе имеют Воздушный кодекс РФ, который впору бы тоже немного обновить. И это я не касаюсь докуметов по ТО и Р, в которых я мало что смыслю! - там, думаю, тоже всё сложно.
В этих условиях мы (здесь я говорю о лётной эксплуатации С7) пошли по пути самостоятельного создания системы документации именно как системы, при взаимодействии с коллегами из "Глобуса" и авиационными властями РФ (на моём уровне - с региональным Управлением, начальство, при необходимости, решает возникающие проблемы в Москве, я этого не буду касаться). Поэтому в 95% мы сами определяем правила, по которым работаем, эти правила согласовываем с авиационными властями, и по ним же проходим как сертификационные проверки Росавиации так и аудиты IOSA или OneWorld или отдельных авиакомпаний, буде таковые возжелают нас проверить. Сразу же замечу, что в значительно более половины случаев наши внутренние компанейские правила "строже", жёстче тех, что предписаны государством.
Языковые требования у нас изложены в РПП, Часть А, гл.4.
4.1.5. Между членами экипажа устанавливаются общие языки общения и обмена информацией:
a) в кабине лётного экипажа при производстве полётов, при выполнении технологических операций и по вопросам, относящимся к эксплуатации воздушного судна и выполнению полёта – английский язык;
b) между лётным и кабинным экипажем при производстве полётов – английский и русский язык;
c) в ходе проведения предварительной подготовки – русский язык;
d) в ходе проведения предполётной подготовки – английский и русский язык;
e) в ходе проведения тренировок и экзаменов – английский и русский язык;
f) для чтения карт контрольных проверок (чек-листов) – английский язык;
g) для общения по вопросам, не относящимся к лётной эксплуатации, и обмена информацией, не относящейся к исполнению обязанностей в составе экипажа – русский язык;
h) для ведения радиообмена с органами ОВД – в воздушном пространстве Российской Федерации и иностранных государств – английский язык;
i) для общения с представителями наземных аэропортовых служб – русский язык (на территории Российской Федерации), английский язык (на территории иностранных государств).
Примечания:
Допускается использование русского языка по решению PIC в целях обеспечения безопасности полётов. PIC несёт ответственность за обоснованность своего решения по выбору языка общения.
При проведении брифинга лётными экипажами используется английский язык. Допускаются пояснения общего характера на русском языке.
В воздушном пространстве Российской Федерации по требованию органа ОВД или по решению PIC в целях обеспечения безопасности полётов ведение радиообмена осуществляется на русском языке.
По содержанию собственно самого РПП действует положение РПП, Часть А, гл.0:
0.1.8. Информация, содержащаяся в РПП, представляется на установленном общем языке общения – русском и (или) английском, – чтобы все члены экипажа были в состоянии понять информацию, относящуюся к служебным обязанностям и ответственности в сфере своей деятельности.
Проблема в том, что мы все увлеклись в своё время всевозможными тестированиями и уровнями английского языка и совершенно упустили из-под контроля обратную ситуацию - тестирование и уровни русского языка. Возможно, что это не так актуально, - для С7, во всяком случае, это действительно не так актуально, у нас уже и офисному планктону типо меня намякивают, что инглиш знать надо. )
РПП пока на русском, может быть будем делать на английском, но не прям щаз. Эксплуатационные документы по самолётам - на английском. Технологии работы лётных экипажей (SOP) - на английском, программа подготовки членов лётных экипажей - на русском.
Теперь, собственно, ответы на вопросы:
1. внутренние документы АК только на русском языке? - нет, в зависимости от обстоятельств... как удобнее, так и делаем, на русском, на английском, или на двух сразу.
2. остались ли требования к иностранцам, относительно знания русского? - официальных нет. Неофициально проверяется при собеседовании, если пилот-кандидат не разговаривает на английском 4-м уровне, он не будет принят на работу, а вот знание русского - только субъективная оценка проводящего собеседование руководителя.
3. перевод их на английский для иностранцев будет необходим? - как написал Дмитрий 310 - основная масса документов и так на английском, а РПП они "обязаны знать и соблюдать" - а уж как именно они будут это делать, мне всё равно. Хотя, повторю, туманные планы перевода РПП на английский таки существуют. Как и планы полного переиздания РПП. А пока что мы переводим РПП по запросу иностранных компаний и организаций, необходимыми фрагментами и "разово", по конкретному поводу.
Ну вот, как-то таг ) ;)
 
Спасибо, Тань! - мы летаем для Вас и всё такое! ))) Мы в С7 стараемся делать дело хорошо - как и ребята и девочки из Трансаэро или ЮТэйра или Аэрофлота - хороших полётов!
 
В одном ЖЖ вопрос возник: "Почему у Б747-8i "горб" не продлили до самого хвоста?"
 
MAN_BLR, был и такой проект, видимо не был востребован из каких-то соображений.
 
Добрый день, уважаемые форумчане. Подскажите пожалуйста ответы на следующие вопросы:
1. Разрешено ли пилотам принимать домашнюю пищу, принесенную с собой "находясь на работе"?
2. Слышал, что питание у пилотов такое же как и у пассажиров, но больше порции, а бывает ли так, что пилотам предоставляют персональный набор еды( отличные блюда от подоваемых пассажирам)?
3. Пользуются ли бортпроводники леденцами на взлете, или проффесионалам это не надо?
4. Куда поступают не использованные после полета ланч-боксы? (неужели выбрасывают)
Большое спасибо!
 
4. Куда поступают не использованные после полета ланч-боксы? (неужели выбрасывают)
это разовая посуда, так что да, выбрасывается.

3. Пользуются ли бортпроводники леденцами на взлете, или проффесионалам это не надо?
:confused: вопрос, конечно, интересный, но вряд ли пользуются... вопрос в том, что людей со слабой вестибуляркой отсеивают еще в процессе отбора, да и не так уж сильно трясет на пассажирских ВС, чтобы неотвратимо тошнило на взлете.

2. Слышал, что питание у пилотов такое же как и у пассажиров, но больше порции, а бывает ли так, что пилотам предоставляют персональный набор еды( отличные блюда от подоваемых пассажирам)?
вероятно, зависит от компании - но там, где мне приходилось иметь с этим дело, такого не бывало.
 
Спасибо, немного поясню про 4 вопрос. Если после полета остались не использованные комплекты питания, то забирают ли их себе домой ( если нужно) бортпроводники или пилоты или может кто из служащих, или выбрасывают все, ведь можно и накормить нуждающихся людей, ну или на крайний случай отдать в приюты для животных, хотя я и сам бы не отказался:)
и про 3 вопрос, разьве леденцы дают "от тошноты", думал чтобы человек инстинктивну слюну сглатывал, и уши не закладывало?
Большое спасибо!
 
Реклама
Если после полета остались не использованные комплекты питания, то забирают ли их себе домой ( если нужно) бортпроводники или пилоты или может кто из служащих, или выбрасывают все, ведь можно и накормить нуждающихся людей, ну или на крайний случай отдать в приюты для животных, хотя я и сам бы не отказался
оооо, вопрос уже поднимался :)
если честно, то где-то и забирают, где-то съедается наземным персоналом, кто обслуживает ВС между рейсами, где-то выбрасывается... Зависит от ситуации.
вывоз питания в приюты юридически сложен (пропуска на машину, оформление, все дела)...


и про 3 вопрос, разьве леденцы дают "от тошноты", думал чтобы человек инстинктивну слюну сглатывал, и уши не закладывало?
эм... простите, неверно понял ваш вопрос, значит.
ответ не знаю, мне кажется, это индивидуально решается.
но вообще, я бы не стал в роли б/п леденец использовать - мало ли тряхнет самолет, и подавлюсь :)
сам, когда летаю, обхожусь стаканом воды перед взлетом.
 
Назад