еще раз о КАЛ007

и
Вели его с самого Анкориджа. Рядом с КАЛ-007 Эрси-135 пристроился- разведчик, штатный, (если кто не в курсе), даже в одну отметку сливались, как нам Огарков доложил. Вас неправильно информировали, точнеее инструктирировали, надо с НГШ как-то одной линии придерживаться, а то виляете. Стыдно, ей богу.
 
Да,Я тогда краснел от тех попыток завуалировать, пропал в нейтральных водах.
 
Полностью с вами согласен, НО! Только в отношении самого инцидента. Действия пилотов 007-го, действия ПВО, и др. участников, очень большая куча нюансов и в законодательстве в том числе. Нет (ИМХО) таких весов, чтоб все сложить по чашечкам и найти, кто прав , кто виноват.
Но вот действия официальных властей, эта моя формулировка очень мягкая, подобрал для высказывания в солидном обществе. В голове более резкая. Так это выглядело в те годы. Так я считаю, и оставляю себе право мнение высказывать. Именно эти действия сильно ослабили позицию СССР в отношении этого инцидента на международной арене.
 
Вот тут уже должны были папахи лететь! Неопознанный борт прошел спокойненько над базой атомного подводного флота ТОФ!
 
Не проходил он над базой ТОФ, он над Ключами прошел, чуть южнее. Там другое. И насчет папах в те годы было много странного. Например ком 530 ИАП полковник Тишанинов после побега Беленко получил повышение- стал замом по ИА Командира 23 Корпуса ПВО.
 
Как это было. Нас вызвали на КП иад где-то в 5 утра. На планшетах маршрут полёта через Охотское море, тогда всё рисовалось карандашами, информация получалась от РЛС дивизии ПВО. На КП 2командира, дивизии ПВО и дивизии ВВС. Цель, неопознанный объект. Время идёт, в в воздух подняты истребители с аэр. Смирных и Сокол. Наводят Су -15, МиГ-23 тоже в воздухе. Ночь, 10бальная облачность, Осиповича выводят сзади-на запрос, я свой, не отвечает. Сближается, видит контуры, БАНО горят, на эволюции не реагирует. Ночь. Дают команду на стрельбу из пушки по курсу полёта, реакции 0,время идёт, береговая чёрта Сахалина и почти строго через аэр Сокол. Времени нет. Комдив дал команду, уничтожать. Лётчику надо создать условия для пуска ракеты, отстать на д 5-6 км и сново разогнаться и создать условие пуска ракеты. Цель уже над Сахалином. Управление ведёт ПН. Пуск произведён, в облаках ничего не видно. И только тогда пришла команда с ХБР-цель уничтожить. И тут началось. Больше всего убило Заявления от МО, объект после пролёта пропал в нейтральных водах. Уфф. А началось потом это другая история. Много интересного.
 
Решил я всё-таки запостить сюда сделаный мной 12 лет назад перевод разговоров на КП из официального отчёта. Ссылку на сам отчёт тут уже постили страницы 3-4 назад.
Текст представляет собой обратный перевод с английского на русский записи переговоров перехватчиков с офицерами на КП, а также записи телефонных переговоров. Материалы взяты из официального отчёта ИКАО.

Перевод незаконченный, но то, что было после сбития уже, собственно, не так и важно.

Я не профессионал, поэтому заранее прошу простить за возможные ляпы в терминологии. Из-за этого профессионалам что-то в переводе, возможно, покажется неестественным. Следует также учесть и то, что это - обратный перевод с английского, т.е. воспроизвести естественныую человеческую речь такой, такой она была на записях, таким переводом невозможно. Если кто-то в состоянии что-то исправить - you are always welcome.
Да, в своё время мне указали на то, что фамилию Ильичев следует читать как Ивличев. Писал человек, я так понял, лично его знавший.
 
18:04
КП истребительного полка: 805 у цели на расстоянии 8 километров.
Корнуков: Он видит цель?
КП истребительного полка: С углом подхода (?) на две четверти.
Корнуков: Он цель видит?
КП истребительного полка: Выводим его на атакующую позицию.
Корнуков: Нет, я спрашиваю истребитель видит цель или нет?
КП истребительного полка: В данный момент не видит.
Корнуков: Ясно. Подведите его поближе для опознания.
КП истребительного полка: Слушаюсь.
Корнуков: Алло.
Козлов: Старший лейтенант Козлов.
Корнуков: Старшего лейтенанта Павлова.
Корнуков: Павлов, Козлов, держите трубку возле уха и не кладите.
КП истребительного полка: Понял.
18:05
Корнуков: Работайте без звонков (? - Operate without calling)
Корнуков:Алло.
Козлов: Старший лейтенант Козлов.
Корнуков: Вы поняли меня, Козлов? Не кладите трубку.
Корнуков: Где 121-й, Козлов?
Козлов: 121-й в том районе, его курс сейчас... курс 75 градусов, удаление 130. Не забудьте про второго, его тоже поднимут, если что.
Корнуков: Поднимайте. Алло, Мастак, Козлов!
Козлов: Алло.
Корнуков: Дайте трубку Герасименко.
Козлов: Товарищ подполковник, возьмите трубку.
Герасименко: Подполковник Герасименко.
Корнуков: Корнуков. Так, следуйте за Осиповичем на дистанции пуска, если необходимо. Снизьте Тарасова между зонами 404 и 414.
18:06
Поняли? И не на север, не надо к цели приближаться. Держитесь возле 400, к югу от 404. Если необходимо, мы оттуда сможем подойти. Поняли указания (приказ)?
Герасименко: Так точно.
Корнуков: То есть всех на север.
Герасименко: Понял.
Корнуков: Хорошо, доложите, когда он будет идти за ним (? - when following).
Герасименко: Так точно.
Корнуков: Второй... второй... в зону 400, 404, чтобы не пересечься. Он в нашем районе следует? Дайте мне курс и удаление.
Герасименко: Алло.
Корнуков: Да.
18:07
Герасименко: Курс 55, удаление 160, 805-й за ним.
Корнуков: Алло, Козлов!
Козлов: Алло.
Корнуков: Остаток 805-го.
Корнуков: Выясните остаток у Осиповича.
Козлов: У 805-го осталось 3 тонны.
Герасименко: Алло.
Корнуков: Да.
Корнуков: Мне не нужен Павлов, Козлов!
Козлов: Отвечаю.
Корнуков: Так, Вы наблюдаете на экране по фазам(? - by phase)?
Козлов: Так точно, наблюдаю и командирский радар задействован и...
Корнуков: Хорошо, тогда подведите Осиповича немедленно на расстояние 3 километра. Я даю разрешение подвести его с углом подхода (? - at the angle of approach).
Козлов: Понял, 3 километра с углом подхода.
 
Последнее редактирование:
Корнуков: На каком он сейчас расстоянии?
18:08
Корнуков: На каком он сейчас расстоянии?
Корнуков: Сколько?
Козлов: 4 километра между ними сейчас.
Корнуков: Истребитель наблюдает цель?
Корнуков: Наблюдает, нет? Ну, может, визуально...
Козлов: Визуально не наблюдает, он ещё (emissions) не включил?
Корнуков: Ясно, подведите его на 4 километра. Облака есть по курсу?
Козлов: Да, по-моему, облака, т.к. визуально...
Корнуков: Мне не нужно Ваше «по-моему», Вы должны об этом у истребителя спросить!
Козлов: Алло!
Корнуков: Да.
Козлов: Он увидел цель.
Корнуков: Видит, да? Сколько реактивных следов у него?
Козлов: Повторите.
Корнуков: Сколько у него реактивных следов? Если 4 следа, то это RC-135.
Козлов: Понял.
Корнуков: Давайте выясняйте быстрее.
18:09
?: Спокойно, спокойно, спокойно, спокойно, спокойно.
Корнуков: Мастак.
Корнуков: Алло!
Козлов: Он его видит, между ними 4-4, 5 километра, тип определить не может.
Корнуков: Не может определить тип?
Козлов: Никак. ... Темно там, темно.
Корнуков: Включить радар в высотном режиме (? - high mode), подготовиться к захвату. Приказ открыть огонь по нашей команде.
Козлов: Понял.
Корнуков: Высотный режим включить, захват.
Корнуков: Захват?
...
Корнуков: Алло!
Корнуков: Алло!
Корнуков: Ну что там с обстановкой, цель вошла в 100 километровую (зону)?
Козлов: Вошла в 100 километровую (зону) ... Лётчик не может определить тип.
Корнуков: Когда начали сопровождение?
Козлов: Э... в 6 (минут).
Корнуков: Сопровождение начали в 6. Он с огнями летит?
18:10
Козлов: Секунду, командир разговаривает, я не могу...
Корнуков: Ага.
Новоселецкий: Отвечаю.
КП истребительного полка: Алло, кто?
Новоселецкий: Новоселецкий.
Новоселецкий: Новоселецкий, попросите командира... пусть сбросит баки, иначе отстанет.
КП истребительного полка: ОК, минутку.
Новоселецкий: Алло!
Новоселецкий: Алло!
Корнуков: Не надо пока.
КП истребительного полка: Но мы отстанем на этой скорости.
Корнуков: Ну ладно, но он их использовал?
КП истребительного полка: Ну, там немного оставалось. Сейчас около 4700, и у нас 4200, около 500 килограммов неиспользованных.
Корнуков: Сбросить баки.
КП истребительного полка: Так точно, сбросить баки.
Корнуков: ... не понимаю, думаете он опознает цель за 10 километров?
КП истребительного полка: Она на высоте 11 тысяч в соответствии с докладом...
Корнуков: И что?
18:12
Корнуков: Герасименко!
КП истребительного полка: Да.
Корнуков: Ну, Вы что, не понимаете? Я сказал подвести его на 4 километра, 4-5 километров и опознать цель. Вы понимаете, что сейчас оружие надо будет использовать, а вы его держите на удалении 10. Прикажите ему!
Павлов: Старший лейтенант Павлов.
Новоселецкий: Алло, Новоселецкий!
Павлов: Алло!
Новоселецкий: Так, истребителям сохранять дистанцию до цели, ясно?
Павлов: Так точно! Держать истребители на расстоянии. Баки мы сбросили.
Новоселецкий: Хорошо, понял.
18:13
КП истребительного полка: Цель не отвечает, товарищ генерал.
Корнуков: Не отвечает, понял. Будьте готовы открыть огонь. Цель в 45-50 километрах от государственной границы.
КП истребительного полка: Понял.
Корнуков: Алло!
18:14
Корнуков: Мастак, Мастак!
Козлов: Алло, Козлов.
Корнуков: Дайте Герасименко.
Козлов: Слушаюсь.
Герасименко: Герасименко.
Герасименко: Алло!
 
Корнуков: Так, будьте готовы открыть огонь. Приведите всех в готовность. Я отдам Осиповичу приказ через 2 минуты или даже меньше, через полторы минуты я ему прикажу открыть огонь. Выводите Тарасова в тот же район.
Герасименко: Слушаюсь.
Корнуков: Смотрите внимательно, 163 тоже там на первой точке (? - at point [airbase] one).
Герасименко: Понял.
18:15
Герасименко: Алло!
Корнуков: Да.
Герасименко: Так... цель и перехватчик уходят с экрана. Они входят в ближнюю зону, RCA сейчас в постоянном контакте.
Корнуков: Хорошо, возьмите управление на себя, направляйте его через RCA и командуйте с RCA.
Герасименко: Понял, RCA отслеживает на 3 канале.
Корнуков: Будьте осторожны: позади цели и нашего истребителя у нас ещё МиГ-23 со Смирных.
Ивличев: Товарищ … мне цель …
Корнуков: Ивличев, Ивличев!
Ивличев: Да.
Корнуков: Корнуков. Баки уже сбросили?
Ивличев: Сбросили, всё в порядке.
КП истребительного полка: Товарищ командир, они приближаются к моей границе видимости, кому передать управление?
Корнуков: Сокол возьмёт управление, передайте управление Соколу. Мы сейчас будем открывать огонь, прикажите Литвину приготовить оружие.
18:16
Ивличев: Да, да, готовы...
Корнуков: Хорошо.
Ивличев: Понял, передаю Соколу.
Корнуков: Передайте управление. Мастак!
КП истребительного полка: Ответил.
Козлов: Козлов.
Новоселецкий: Проверить системы слежения.
Козлов: Козлов.
Новоселецкий: Герасименко!
Новоселецкий: Герасименко, командир приказывает Вам взять управление 163-м со Смирных. Вы его видите?
Новоселецкий: Запросите 163...
Новоселецкий: Мастак!
Корнуков: Герасименко, Герасименко!
Герасименко: 163 ещё не появился на экранах.
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: Да.
Корнуков: Так, тогда спросите Осиповича есть ли у него навигационные огни. Навигационные огни есть?
Герасименко: Повторите.
Корнуков: Горят у вражеского самолёта навигационные огни или нет?
Герасименко: Я не понял.
Корнуков: Навигационные огни горят или нет?
Герасименко: А?
18:17
Корнуков: Алло!
Корнуков: Семнадцать тридцать один, цель 60-5 нарушила государственную границу СССР. Я приказываю Вам уничтожить цель.
Герасименко: Понял, отдаю приказ.
Корнуков: Есть навигационные огни или нет? Есть навигационные огни или нет?
Герасименко: Герасименко?
Герасименко: Я отдал приказ уничтожить цель.
Корнуков: Есть навигационные огни или нет?
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: Товарищ генерал, я по прежнему не понимаю.
Корнуков: Я спрашиваю... ладно, спросите лётчика, у цели горят навигационные огни?
Герасименко: RCA.
Корнуков: Причём тут RCA?
Корнуков: Спросите, горят ли у цели навигационные огни?
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: Да.
Корнуков: Ну что вы там делаете? Он на 3-м канале, запросите лётчика с КП. У цели горят навигационные огни или нет?
Корнуков: Есть огни? Кто сказал?
Герасименко: Есть огни, товарищ генерал.
Корнуков: Есть огни?
Герасименко: Так точно.
Корнуков: Помигайте ему огнями перехватчика! Запрашивайте, запрашивайте (IFF), помигайте навигационными огнями в качестве предупреждения. Отвечает или нет?
Корнуков: Так, скажите Осиповичу, чтобы помигал огнями. Прикажите ему помигать огнями!
Герасименко: Я отдал приказ, приказал ему помигать огнями.
18:19
Корнуков: Герасименко!

Корнуков: Прикажите ему подойти к истребителю, помахать (крыльями) истребителю, то есть цели, помахать ей крыльями и принудить к посадке на Соколе.
Герасименко: Понял.
Корнуков: И второго туда давайте.
Ивличев: Алло!
Корнуков: Да.
Ивличев: Алло!
КП истребительного полка: Да.
 
Последнее редактирование:
Ивличев: Товарищ полковник, Ивличев. Мы по какой-то причине не видим его сейчас с Сокола. Удаление цели 20 километров, они уходят...
КП истребительного полка: Входят в слепое пятно.
Корнуков: А, слепое пятно, ё... Я дал...
Корнуков: Герасименко, с пушками или нет?
Герасименко: Ну, конечно, с пушками и ракетами.
Ивличев: Я дал...
Корнуков: Не дёргайте (меня), Герасименко!
Герасименко: Да.
Корнуков: Дать предупредительную очередь!
Герасименко: Слушаюсь.
Корнуков: Дайте предупредительную очередь из пушек и покачайте крыльями с указанием направления на Сокол. И Тарасова тоже на атакующую позицию выводите.
Герасименко: Слушаюсь.
Корнуков: Приказ 805-му: предупредительные выстрелы из пушек.
18:20
Герасименко: Борисов, приказ 805-му: предупредительные выстрелы из пушек. … с ними невозможно …
Корнуков: Козлов!
Козлов: Алло, Козлов.
Корнуков: Проверить системы слежения.
Козлов: Есть.
Корнуков: Не забывайте про системы слежения. И лётчику тоже скажите.
Корнуков: Герасименко!
Корнуков: Ну, Вы слышали радиограммы? Лётчик дал предупредительную очередь?
Герасименко: Я не слышу радиограммы.
Корнуков: Так настройтесь на 3 канал и слушайте.
Корнуков: Настройтесь на 3 канал и слушайте. И прекратите эти скачки лошадиные на КП! Разговаривают только Вы, я и РП, больше никто!
Герасименко: Слушаюсь.
Корнуков: Осипович открыл огонь или нет?
Герасименко: ...предупредительную очередь.
Корнуков: Он дал предупредительную очередь?
Корнуков: Так точно, дал.
18:21
Корнуков: Спросите о реакции цели 60-65, отворот на юг. Курс цели 240, примерно 240.
Герасименко: Сейчас... повернула на юг.
Корнуков: Герасименко!
Корнуков: Герасименко!
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: Здесь Герасименко.
Корнуков: Герасименко, прекратите там скакать на КП, что за шум там? Повторяю боевую задачу: выпустить ракеты, выпустить по цели 60-65. Цель 60-65 уничтожить.
18:22
Герасименко: Есть.
Корнуков: Выполняйте и давайте Тарасова сюда.
Корнуков: Возьмите управление МиГ-23 со Смирных, позывной 163, позывной 163. Он позади цели в настоящий момент. Цель уничтожить!
Герасименко: Задание получено: уничтожить цель 60-65 ракетным огнём, принять управление истребителем со Смирных.
Корнуков: Выполняйте задание, уничтожьте (его)!
Новоселецкий: Внимание, Мастак!
Мастак: Слушаюсь.
Новоселецкий: Алло!
Мастак: Да.
Новоселецкий: Новоселецкий.
КП истребительного полка: Товарищ полковник, мы его потеряли на экране. Мы теряем контакт, докладываю: радар включён в высотном режиме (? - on high mode) и ведёт наблюдение цели и перехватчика сзади. Работает в высотном...
Новоселецкий: Хорошо.
18:23
КП истребительного полка: Только на экране их пока не видно.
Новоселецкий: Ладно, пусть наблюдает цель, передайте ему: 805-му приказано уничтожить цель.
КП истребительного полка: Что, он не стреляет? Он летит до сих пор?
КП истребительного полка: Он предупредительные выстрелы произвёл?
Ивличев: Ясно, понял, пусть Сокол берёт управление, мы их уже потеряли.
КП истребительного полка: Понял, понял, понял.
Новоселецкий: Они взяли на себя управление Миг-23 со Смирных?
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: … Товарищ генерал... пошёл на атакующую позицию.
 
Последнее редактирование:
18:24
Корнуков: О, ё..., Сколько он ещё будет на атакующую выходить? Он уже в нейтральные воды уходит. Форсаж включить немедленно! МиГ-23 туда тоже направьте. … Пока вы время тратите, он улетит сейчас.
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: Здесь.
Корнуков: Так, 23-й идёт сзади, радар у него включен. После атаки тут же отводи своих вправо. Он выстрелил или нет?
Герасименко: Нет ещё, никак нет.
Корнуков: Почему?
Герасименко: Он приближается, выходит на атакующую позицию.
Герасименко: 163-й подходит, наблюдает обоих.
Корнуков: Ладно, ясно, понял. Направьте 163-го за Осиповичем, чтобы гарантировать уничтожение.
18:25
Корнуков: Ну что, Герасименко?
Герасименко: Да.
Корнуков: Ну что там?
Герасименко: Приказали ему форсаж. Он подходит, подходит. ...дикатор.
Корнуков: Ё... Ну сколько можно подходить с расстояния 5 километров, я не понимаю!
Герасименко: Пошёл на уничтожение (цели).
Корнуков: Герасименко!
18:26
Герасименко: Да.
Корнуков: Ну что там слышно?
Герасименко: Произвёл пуск.
Корнуков: Не понял.
Герасименко: Произвёл пуск.
Корнуков: Произвёл пуск. Идти за целью, идти за целью! Выводи своих из атаки и направь туда МиГ-23.
Корнуков: Видишь цель на экране?
Герасименко: В данный момент видим.
Корнуков: Он одну ракету выпустил или обе?
Герасименко: Обе ракеты. …
Корнуков: Направьте МиГ-23.
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: Да.
18:27
Корнуков: Ставлю задачу: 22:27 направить МиГ-23 и уничтожить цель.
Герасименко: Слушаюсь.
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: 163-му приказано включить форсаж, выводим его на атакующую позицию.
Корнуков: Ясно. Осипович видел, как ракеты взорвались? Алло!
Герасименко: Он две ракеты выпустил.
Корнуков: Спроси его, сам спроси, выйди на 3 канал и спроси Осиповича, видел он взрывы или не видел.
Герасименко: Сейчас.
18:28
Корнуков: Козлов!
Корнуков: Герасименко!
Корнуков: Или Павлов, или Козлов.
Корнуков: Мастак, Мастак, Мастак!
Титовнин: Алло! Титовнин.
Корнуков: Титовнин, ну что там?
Корнуков: Герасименко!
Корнуков: Не бросайте связь-то совсем, посадите на связь кого-нибудь! Осипович одну ракету выпустил или обе?
Герасименко: Выпустил обе ракеты и видел разрывы.
Корнуков: Да? Рядом с целью, или как?
Герасименко: Цель... Цель повернула на север.
Корнуков: Повторите.
Герасименко: Цель повернула на север.
Корнуков: Цель повернула на север?
Герасименко: Так точно.
Корнуков: 23-му уничтожить цель.
Герасименко: Есть.
Корнуков: Остаток, сколько у 805-го осталось?
Герасименко: 5 минут назад было 3 тонны.
18:29
Корнуков: Поянл, ясно. 23-му подойти к цели.
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: ...40 градусов...
Корнуков: Не понял.
Герасименко: Цель на курсе 40 градусов.
Корнуков: Хорошо, понял. Давай 23-го туда. Осипович доложил о результатах пусков или нет?
 
Герасименко: Товарищ генерал, цель в правом развороте.
Корнуков: Хорошо, я понял. Я не понял результата: почему цель летит? Ракеты выпущены, так почему цель летит, ё...? Ну, что такое?
Герасименко: Да.
Корнуков: Ну так я прошу: дайте приказ РП! Что там с вами, вы что, языки проглотили все что ли?
Герасименко: Товарищ генерал, я отдал приказ начальнику штаба, начальник штаба — РП, РП отдаёт приказ...
18:30
Корнуков: Ну и как долго там эта информация проходит? Вы что, не можете спросить о результатах пуска ракет? Где там, что - он не понял, или как?
Герасименко: 805-й доложил, что цель уничтожена. Она в (левом?) правом развороте. (? - in a left right turn)
Корнуков: Наведите 23-го.
Герасименко: Слушаюсь.
Корнуков: И пусть подойдёт и откроет огонь.
Корнуков: Алло, алло, алло!
Герасименко: Да, да, алло!
Корнуков: Так, есть связь с истребителями?
Герасименко: Да, так точно.
Корнуков: Так, у нас нижний край облачности 50 метров. Вы в курсе, что его на Соколе сажать будут?
Герасименко: Да, мы следим за остатком.
Корнуков: Ну смотрите, у него около 3000 осталось.
Герасименко: ...ждёт (ждём?), будет атаковать цель.
Корнуков: Он?
Герасименко: Так точно.
Корнуков: А который с Сокола огонь завершил?
Герасименко: Который с Сокола огонь завершил и доложил, что цель подбита. Сейчас она в правом развороте.
Корнуков: Понятно. Вы наших выводите на огневую позицию?
Герасименко: Да, так точно.
Корнуков: Ладно, хорошо. Я останусь на линии.
18:31
...Алло!
Да, да
А, теперь хорошо слышно.
Хорошо.
Я к Мастаку пойду.
Корнуков: Герасименко!
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: Да.
Корнуков: Докладывайте полностью о действиях 23-го, слушайте радиограммы и докладывайте удаление, захват, огонь, всё докладывайте.
Герасименко: Радиограммы...
Корнуков: Не понял.
Герасименко: Слышу радиограммы от...
Корнуков: Я ничего не понял, что Вы сказали!
Герасименко: Приём прерывистый.
18:32
Корнуков: Прерывистый или нет — неважно. Спросите РП, Кострома должна быть тоже задействована. Э-э... скажите 23-му... Включить форсаж, открыть огонь, уничтожить цель и приземлиться на своём аэродроме.
Герасименко: Понял.
Корнуков: Высота, какая у нашего истребителя высота, и какая у цели?
Корнуков: Быстро высоту цели и высоту истребителя!

Корнуков: Почему молчите, Герасименко?
18:33
Герасименко: Я запрашиваю...
Корнуков: Ну быстрее давайте, это же реальная цель! Алло Мастак! Мастак! Мастак! Мастак! Мастак! Мастак! Мастак! Мастак! Мастак!
Герасименко: Высота цели 5000.
Корнуков: Уже 5000?
18:34
Герасименко: Так точно. Поворачивает налево... Направо. Похоже... снижается.
Корнуков: Уничтожить! Задействуйте 23-й и уничтожьте его, я сказал!
Герасименко: Понял, уничтожить.
Корнуков: Где истребитель, сколько от него до цели?
Герасименко: Товарищ генерал, они цель не видят.
Корнуков: Не видят цель?
Корнуков: Прикажите Костроме... Поставьте задачу и передайте команду 23-му... Преследовать, всё время быть там и открыть огонь. Понятно или нет?
Герасименко: Понятно.
Корнуков: Выполнять.
Герасименко: Слушаюсь.
18:35
Герасименко: Ставлю задачу, товарищ генерал.
Корнуков: Быстрее, ё...! Я эту задачу уже давно поставил! Может 23-й так подойти, истребитель на такой скорости?..
Герасименко: Товарищ генерал!
Корнуков: Да!
Герасименко: Площадка (? - area) не видит цель.
Корнуков: А Кострома?
Герасименко: Тоже нет.
Корнуков: Подождите немного.
18:36
Корнуков: А Кострома? Спросите Кострому, Кострома видит цель?
Герасименко: Кострома тоже не видит.
Корнуков: Они тоже цель не видят? Герасименко?
Герасименко: Здесь.
Корнуков: А что лётчик докладывает, 23-й?
 
Герасименко: Он тоже цель не видит.
Корнуков: Не видит?
Герасименко: Не видит.
Корнуков: Ой, ё...! Ну, удаление известно, где цель должна быть, она над Монероном. Давайте, посылайте его в тот район. Скажите Костроме: им надо снизить 23-го. Он должен снизится. На какой высоте вы держите 23-го?
Корнуков: Герасименко!
18:37
Герасименко: Да.
Корнуков: Какая высота у МиГ-23?
Герасименко: ...5000, снижается.
Герасименко: Я говорю... высота истребителя 5000.
Корнуков: 5000, хорошо. Он где-то в районе цели, она на 4000-4500 должна быть. Вы, как приказ надо выполнить, так копаетесь там, ё...! Я ещё когда отдал приказ направить 23-го! У него баков нет, он любую скорость может держать, ё... и цель уничтожить!
Корнуков: Где МиГ, ваш Су-15, Осипович?
Герасименко: Заходит, докладывает, что погода плохая.
Корнуков: Ясно.
18:38
Корнуков: Герасименко!
Герасименко: Да.
Корнуков: Кострома его видит или нет? Спросите ещё раз.
Э-э, как раз сейчас... говорит с Костромой.
Герасименко: Товарищ генерал, Кострома докладывает: велось наблюдение за целью. Противник шёл в правом развороте со снижением, а потом исчез. Сейчас Кострома на связи (? - in contact) с 23-м.
Корнуков: Ну что, они потеряли цель?
Герасименко: Товарищ генерал.
Корнуков: Да.
Герасименко: Докладываю: Кострома доложила: противник наблюдался в правом развороте со снижением, потом цель исчезла.
Корнуков: Хорошо, ясно, понял.
18:39
Герасименко: ...запуск. Цель вошла в правый разворот... снижаясь.
18:40
Герасименко: И пропала.
Герасименко: В соответствии с докладом Костромы...
Корнуков: Так, задача... Теперь опять говорят, что цель нарушила... Добейте его, наведите МиГ-23.
Герасименко: Понял. МиГ-23 в том районе, снижается до 5000. Поставлена задача: уничтожить при обнаружении.
Корнуков: Хорошо, ясно.
Герасименко: Лётчик доложил, что (он) явно падал.
18:41
Корнуков: Алло, Козлов!
Корнуков: Герасименко!
Корнуков: Герасименко! Поднимите Тарасова из резерва, поднимите его!
Герасименко: Тарасов в воздухе.
Корнуков: Из резерва.
Корнуков: Ну, что там, 23-й что-нибудь доложил? Видит он его или нет? Снизьте его до 4000, пусть ищет визуально и радаром.
Герасименко: Товарищ генерал, 23-й докладывает облачность 10/10 с верхней границей 2000 метров. Он не может... ниже.
Корнуков: Какая облачность?
Герасименко: 10/10, верхняя 2000.
Корнуков: Ясно. Ну ниже 2000 нет нужды спускаться, но до 3000 он может снизиться. Спросите, сколько у него осталось топлива, и, в зависимости от остатка, пусть остаётся в районе Монерона, а потом посадите его у себя.
Герасименко: Понял. Тарасова поднять по готовности номер один?
Корнуков: Да, поднимай Тарасова в район зоны 412.
Герасименко: Понял, на Монерон, на Монерон.
Корнуков: Да, да, на Монерон.
Корнуков: Спросите 23-го, какой у него остаток.
18:42
Герасименко: 1700 осталось.
Корнуков: 1700?
Герасименко: Так точно.
Корнуков: Продолжать, пока не останется полторы тонны. С 1, 5 тоннами остатка вернуться на аэродром. Посадка у вас.
Герасименко: Понял, товарищ генерал ... Нижняя 110 метров … Видимость более 5.
Корнуков: Это то, что Осипович доложил?
Герасименко: Это то, что RCA докладывает...
18:42
Корнуков: Не понял...
 
Да, Ивличев, в то время ком 528 иап.