Попробовал сделать транскрипт переговоров вертолётчиков с диспетчером в первые часы после катастрофы. Видимо, это нужно было сделать раньше, так как периодически на форуме появляются вопросы к этому радиообмену.
- Фонограмму использовал с блога некоего Евгения Смирнова
https://vk.com/radiotrance_54?w=wall11412570_2156/all
Скан переговоров появился там в первые же часы после катастрофы. Сейчас эту фонограмму я там не нашёл (то ли Е. Смирнов его совсем убрал, то ли спрятал внутрь блога?) Из фонограммы я специально удалил всё, что не имеет прямого отношения к поискам.
- Старался транскрибировать переговоры как можно аутентичнее и качественнее. Что не расслышал, не домысливал и честно писал, что слышно неразборчиво. Хотя, предполагаю, что многие подвергнут мою расшифровку критике и станут излагать свои версии услышанного.
- Странно, что 15-ваттную радиостанцию "Р-860-1" Ми-8-го слышно лучше, чем 85-ваттную "Баклан-5", которая установлена на Ка-32. Возможно, что просто гарнитура командира второго вертолёта была сдвинута в сторону, потому, что когда второй пилот выдавал координаты, его слышно просто прекрасно.
- Ещё одна странность, на которую никто пока не обратил внимания. Пилот Ка-32 несколько запутался с ветром и течениями. Сначала он произносит загадочную фразу:
"Течение северо-западное, сносит на северо-запад", потом говорит:
"Ветер северо-западный, сносит на юго-восток". Прошу обратить на это внимание и если можно прояснить.
- Несколько раз в радиопереговорах был упомянут термин
"СЬЮ". И если в некоторых местах его можно расслышать как слово
"Стою", то в других местах это слово совершенно не сочетается с общим смыслом фразы, и кроме как
"СЬЮ" не может быть транскрибировано. Что означает оно в авиарадиообмене, мне не совсем понятно. Возможно, что кто-то прояснит ситуацию. Тогда я поправлю свою расшифровку и отредактирую это сообщение.
Переговоры с вертолётом