[
Опять вранье. Раптор мешал работе наших Су-25, а когда Су-35С "подсветил" его, быстро сдриснул.
Как сообщил официальный представитель Министерства обороны РФ Игорь Конашенков, 23 ноября к паре штурмовиков Су-25, выполнявших задачу по уничтожению опорного пункта боевиков ИГИЛ (террористическая организация запрещена в РФ – прим. ред.), подлетел американский истребитель F-22 Raptor.
Самолет ВВС США активно препятствовал штурмовикам ВКС РФ – отстреливал тепловые ловушки, выпускал тормозные щитки и имитировал воздушный бой. Опасные маневры американский пилот прекратил после того, как рядом появился российский многофункциональный сверхманевренный истребитель Су-35С.
Там
также ответили на заявления Пентагона о том, что российские самолеты якобы мешают авиации США и залетают в «их воздушное пространство». В Министерстве обороны РФ напомнили Вашингтону о том, что Сирия – суверенное государство, член ООН, и в отличие от ВКС России американская авиация находится там незаконно. Никакого «своего» неба в Сирии у США быть не может, подчеркнул Конашенков.
Вася, ну зачем глупости постить? Американцы не мешают российским самолетам. Вы слышали о координации действий коалиции и МО РФ в Сирии? Поэтому описанный ход событий невозможен. Американским пилотам категорически запрещено имитировать воздушный бой вне специальных учений. Это давнее строгое правило. На этом еще генерал Харчевский прокололся, когда брехал, как он "побеждал" америанцев в Лэнгли.
Инцидент произошел из-за того, что российские самолеты нарушили договоренность и перелетели на восточный сторону Евфрата, контролируемую коалицией. Вот описание событий не от лжецов из МО РФ.
THE PENTAGON -- American warplanes intercepted
Russian fighter jets that flew into coalition airspace in Syria on Wednesday, a Pentagon spokesman said. Two F-22A Raptors came into contact with two Russian Su-25s as they crossed into coordinated coalition airspace on the east side of the Euphrates River, which is located near Abu Kamal in Syria.
According to the Pentagon spokesman, the F-22 pilots attempted to "persuade" the Russian pilots to depart from the airspace by releasing flares and making multiple calls on an emergency channel established to avoid conflict between U.S. and Russian forces.
One of the Russian jets [Су-25 - прим. мое] flew close enough to an F-22 that the American jet had to aggressively turn to avoid colliding in midair.
An Su-35 also flew across the river, and it was closely shadowed by one of the American jets. [потом подтянулся Су-35, которого преследовал второй Ф-22].
During the encounter, coalition leaders contacted the Russians to try to ease the situation.
The Pentagon says the Russian aircraft eventually flew to the west side of the river after about 40 minutes. [Тихо слиняли именно российские самолеты на свою сторону Евфрата. Второй Ф-22, судя по заявлениям российской стороны, остался незамечнным.]
"The Coalition's greatest concern is that we could shoot down a Russian aircraft because its actions are seen as a threat to our air or ground forces," the Pentagon spokesman wrote in a statement. "We train our aircrew to take specific actions and to make every attempt possible to de-escalate the situation wherever possible."