Подобные лого очень часто встречались в 60-70-е и в СССР и за рубежом (см. под катом)Отсюда вдохновение черпали )
Глеб, очень интересно! Расскажите, пожалуйста.забавно ) я знаю, кто его нарисовал у нас.
Так, собственно, шрифт Pininfarina и сейчас широко используется:Подобные лого очень часто встречались в 60-70-е и в СССР и за рубежом
Ну, кстати, действительно, почему бы не оставить такую ливрею на одном самолёте на постоянку? Ведь это же как-никак история перевозчика. Вон, Аэрофлот нарсовал на одном из своих самолётов свою историческую ливрею типа "чумазик". И "Сибирь" тоже могла бы оставить такую ливрею навсегда. У "Сибири" всё-таки тоже своя история есть...жаль что это временная ливрея
Ну, кстати, действительно, почему бы не оставить такую ливрею на одном самолёте на постоянку? Ведь это же как-никак история перевозчика. Вон, Аэрофлот нарсовал на одном из своих самолётов свою историческую ливрею типа "чумазик". И "Сибирь" тоже могла бы оставить такую ливрею навсегда. У "Сибири" всё-таки тоже своя история есть...
Именно для международного рынка слово Сибирь, к сожалению, вызывает не очень хорошие ассоциации (ГУЛАГ, КГБ, холод), в том числе и из-за этого был ребрендинг в свое время.Почему-то уверен, что оставят. Смотрится невероятно хорошо! И вообще, само слово Сибирь/Siberia звучит гордо и узнаваемо, для международного рынка тоже. При покупке билета на сайте АА, например, там так и написано на стыковочном рейсе - Siberia Airlines )
Да и для внутреннего тоже. Но у ребрендинга действительно была была более глубокая подоплёка.Именно для международного рынка слово Сибирь, к сожалению, вызывает не очень хорошие ассоциации (ГУЛАГ, КГБ, холод), в том числе и из-за этого был ребрендинг в свое время.
оно хоть что-то вызывает, в отличие от безликого S7Да и для внутреннего тоже.
Обычно называю "Сибирь" "Сибирью". Но ничего не имел бы против и S7, кабы сам владелец этого торгового знака именовал бы его на внутрисоюзном рынке по-русски: "эс-семь". Упорная настойчивость по вдалбливанию русским пассажирам непременно английского прочтения этого названия вызывает неприятие и отторжение. Диапазон ассоциаций от вывески "Shop" на ларьке с решётками в 90-х до надписей "Vorbiţi numai romaneşte!" в Бельцах при Кароле II.С7 лучшее название, потому что его нельзя не запомнить
Но это не про Сибирь все равно))считаю, что для международной авиакомпании С7 лучшее название,
из условных десяти моих знакомых только двое говорят Эс-севен, пятеро говорят Эс-семь, трое -- Джей-севен. И ноль человек знают, что это Сибирь. Увы.Обычно называю "Сибирь" "Сибирью". Но ничего не имел бы против и S7, кабы сам владелец этого торгового знака именовал бы его на внутрисоюзном рынке по-русски: "эс-семь
Из моих «условных»из условных десяти моих знакомых только двое говорят Эс-севен, пятеро говорят Эс-семь, трое -- Джей-севен. И ноль человек знают, что это Сибирь. Увы.
вот она - объективность голосования!Из моих «условных»знакомых в ГА РФ( человек под тысячу), 99% говорят «Сибирь». Именно так называется авиакомпания.
В Барахасе тоже говорили "эсе-сьете". Никаких космополитических "севенов".в Бари в аэропорту мне сказали "эссэ-сэттэ"
думаю, что в странах без латиницы выкаблучиваются меньше: сказали эс-севен, значит так и будет ))В Барахасе тоже говорили "эсе-сьете". Никаких космополитических "севенов".
А в Грецию или на Кипр "Сибирь" ведь летает? Там как говорят? "Σίγμα-Επτά"? "Επτά" — "семь" по-гречески.