Прозвища летательных аппаратов

Sherhan сказал(а):
Мои пять копеек по предыдущим вашим дебатам. Не "цементный" а "бетонный" бомбардировщик - вот по Ил-2. "Стодевяностый" - "Дора" - это не прозвище,а название модификации Д по букве. Его прозвище - "длинноносый". "Хорнисс" - не очень стихийно. Кличка самолёту приклеилась от эмблемы лётного подразделения / хотя "Ме-109" "зеленожопым" никто не называл /.

И ещё - в старых мемуарах наши солдаты называли БМ "катюшей" и "ванюшей" , а немецкий 6-ствольный - "андрюшей" / правда и "ишаком" тоже называли /.

1 встречается и "цементный"
2 Про "дору" я так и писал, Bf-109D - тоже "Дора"
3"Хорнисс" имелась ввиду САУ, то бишь самоходная артустановка.
4Где-то встречал, что "Катюша" - ето полуторка, а "Ванюша" - "студер" или "труман" :)
 
Реклама
Silbermann, ХЗ -это не я. На мой стороне оно так просто сказало, что не смогло отправить :eek:
 
хотя "Ме-109" "зеленожопым" никто не называл

Зеленожопый енто прозвище не мессера, а знаменитого подразделения Грюнхерц, у коих зеленое сердце было эмблемой, засим наши и прозвали (не мессер, а именно подразделение!) зеленожопыми.
 
Che сказал(а):
Зеленожопый енто прозвище не мессера, а знаменитого подразделения Грюнхерц, у коих зеленое сердце было эмблемой, засим наши и прозвали (не мессер, а именно подразделение!) зеленожопыми.
Кстати, "Зеленые задницы" - ето и у бошей в ходу было
 
Реклама
Янкесы называли бошей "Гуннами"еще с WW1, ежели память не изменят, Иваны - Гансами и Фрицами (такой вот бош на бош, вернее баш на баш :D ), а инглиши - "Джерри" :D
 
Хотя И-16 более известен как Rata (Крыса), AFC предпочитает русское прозвище Ishak (Маленький Осел), чем знаменитый эпитет националистов в Испанской гражданской войне. Другие прозвища самолета: Mosca (Муха - данный испанскими республиканскими пилотами), Abu (Gadfly - японцы), Yastrebok (Ястребок - русские) и Dienstjager (Duty Fighter - немцы).


Стянуто у Срибного из дайджеста. (C) Журнал Aeroplane June 98

Особенно мне понравился "Маленький осел"
 
По названиям. В принципе "Дора" - это всё на букву "Д" / по-английски - "Дельта",по-русски - как?/. " Хорнисс" в названии САУ - не пришей - "Носорог" как-то лучше подходит / шершень всё же летает/. "Катюшей" называли БМ-13 / она стреляла РСами калибра 132/, а "Ванюшей"/младшеньким/ - более поздние модификации БМ-8 / РС калибра 82 мм/. "Катюша" также - это светильник - коптилка из
снарядной гильзы. И теперь :D :D вопрос / размер сапог нашего дворника/ - с кем дружил мул - с Катюшей или Ванюшей ?
 
А причем здесь мул? (если чего-то не догоняю, то мильпардон) Я знаю мул только как одну из разновидностей легкой баллисты, широко применявшуюся в римских легионах.
Про немецкие кликухи. Где-то читал, что немецкие противотанковые батальонные ПАКи носили кличку "Армейскоеустройстводлястучаниявдверь" - понятно, по-немецки мне такое не запомнить. :D Без пива. :pivo:

Ешшо капелька про прозвища ЛА: Не помню, кто-нить вспоминал про Р-47 как "Джаггернаут" или просто "Джаг"
 
"Армейскоеустройстводлястучаниявдверь" - а по-русски ? По-русски - "колотушка". "Мул" дружил с "Ванюшей". "Мул" - это полугусеничный БТР с реактивной установкой по образцу БМ-8.

И есчо - прозвище Ка-26 "Танец с саблями" имеет прямую направленность. Был документальный киноролик, где под музыку этого самого танца Ка-26 выделывал разные трюки. После этого фильма прозвище и появилось.
 
Реклама
Назад