Посмотрите внимательно ,под аватаркой Бакалаврика мелким почерком стоит подпись ground handlingИсключительно по причине незнания процедур этой самой отрасли.
Надо ли Вам переводить эти два слова? Эта служба занимается наземным обслуживанием воздушных судов куда входит встреча/выпуск самолета, буксировка, заправка водой ,топливом , подогрев ВС и удаление обледенения. А Вы ему объясняете с какой стороны подходить к самолету
Товарищ абсолютно прав, разве авиакомпания создает комфорт пассажирам уменьшая до нереальных значений расстояния между креслами, урезая нормы провоза багажа и количество и качество бортпитания? Разве все службы не работают сломя голову и мешаясь друг другу чтобы успеть "развернуть" самолет за постоянно опитимизирующееся время стоянки ВС на земле? Может быть авиакомпании, вернее их менеджеры бесконечно придумывающие всевозможные оптимизации , забыли для чего собственно вообще они работают в этой отрасли? Правильно, для того ,чтобы комфортно и безопасно перевозить всех пассажиров ,а не только тех кто сидит в бизнес классе. Это и пытается донести до Вас человек, явно имеющий прямое отношение к процессу подготовки самолета. С уважением!