Языкознание в авиации - общее обсуждение

Zeppelin

Zeppelin

Старожил
Вы это мне говорите? Я отработал в авиакомпании 31 год, как с куста и я исключительно за наши отечественные самолеты с русскоязычными кабинами (1), потому ,что я понимаю ,что эти самолеты дают работу миллионам граждан нашей страны в различных областях промышленности и сохраняют традиции нашей гражданской авиации. А российские граждане в авиакомпаниях , эксплуатирующих иномарки, работают по иностранным авиационным законам, закупают иностранные запчасти, а деньги за лизинг идут на Бермуды, даже регистрация у этих самолетов не российская (2), это позор для нашей страны. Даже бышие республики СССР летают под своей регистрацией, а Россия под бермудской.
Подождите еще немного, машина с флагами и транспарантами уже едет к вам...

1. А это еще к чему? К вашему незнанию иностранных языков? Вы уже, простите за банальность, вышли в тираж и никогда не вернетесь в отрасль в первоначальной ипостаси. Позвольте решать это тем, кто будет или уже летает.
2. Вы сначала сравните условия регистрации у нас и у них. Даже, государственный Аэрофлот летает с импортной регистрацией.. Но ваш гневный спич направлен, судя по всему, на Сибирь и им подобные... удобное избирательное возмущение. )
 
Реклама
military_upir

military_upir

Старожил
1. А это еще к чему? К вашему незнанию иностранных языков? Вы уже, простите за банальность, вышли в тираж и никогда не вернетесь в отрасль в первоначальной ипостаси. Позвольте решать это тем, кто будет или уже летает.
Справедливости ради, "русскоязычная кабина" на Ан-148( в части обозначений на экранах и пультах), менее понятна чем англоязычная на Суперджете. Мнение, мое личное.
 
Sergey-nn

Sergey-nn

Старожил
Справедливости ради, "русскоязычная кабина" на Ан-148( в части обозначений на экранах и пультах), менее понятна чем англоязычная на Суперджете. Мнение, мое личное.
Поколение пилотов летавших на русскоязычных кабинах уже по сути ушло. Сейчас переход на "русскоязычные" потребует обратного переучивания. Да и стоит ли, если половина рейсов "взакордонье" и разговорный английский - актуальное требования к экипажу...
С русским как международным не очень срослось....
 
gourry

gourry

Старожил
Поколение пилотов летавших на русскоязычных кабинах уже по сути ушло. Сейчас переход на "русскоязычные" потребует обратного переучивания. Да и стоит ли, если половина рейсов "взакордонье" и разговорный английский - актуальное требования к экипажу...
С русским как международным не очень срослось....
Тут вопрос, каких аббревиатур нагромоздили же, к тому же.
 
И

игорь ом

Местный
Поколение пилотов летавших на русскоязычных кабинах уже по сути ушло. Сейчас переход на "русскоязычные" потребует обратного переучивания. Да и стоит ли, если половина рейсов "взакордонье" и разговорный английский - актуальное требования к экипажу...
С русским как международным не очень срослось....
Моё дитё работает в Кракове на международной фирме. Внутренний язык в компании английский. Фирма представлена почти в тридцати странах мира. В Польше филия, но никакого польского. Хотя все спикеры работают с клиентами на языках клиентов. Но меж собой только английский. Вот вам и международный.
 
Sergey-nn

Sergey-nn

Старожил
В Польше филия, но никакого польского. Хотя все спикеры работают с клиентами на языках клиентов. Но меж собой только английский
Польша здесь слабый показатель. Вот если так случится во Франции - я сильно удивлюсь.
В каждой стране свои политические тараканы...
 
K

Kudra

Местный
Моё дитё работает в Кракове на международной фирме. Внутренний язык в компании английский. Фирма представлена почти в тридцати странах мира. В Польше филия, но никакого польского. Хотя все спикеры работают с клиентами на языках клиентов. Но меж собой только английский. Вот вам и международный.
Участвовал в семинаре по пенному пожаротушению несколько лет назад, и выглядел он так: итальянец (дело было на небольшом заводе в 60 км от Милана) читает лекцию на английском, и поляк переводит это на русский украинцам, армянам, грузинам, русским с Казахстана и литовцам. Так что для некоторых русский вполне себе международный :).
 
61701

61701

Над заливом покачай крылом, командор!
Поколение пилотов летавших на русскоязычных кабинах уже по сути ушло. Сейчас переход на "русскоязычные" потребует обратного переучивания
Какое переучивание? Прочитать надпись "Топливный насос" над кнопкой? Смысл в англоязычной кабине если оборудование в самолете отечественное? Смысл загружать английским языком технический персонал, работающий исключительно на отечественной технике с русскоязычной документацией? Кстати , не уверен, что в том же Егорьевском авиационно техническом училище есть предмет английский язык.
 
A

Avit

Местный
Какое переучивание? Прочитать надпись "Топливный насос" над кнопкой? Смысл в англоязычной кабине если оборудование в самолете отечественное? Смысл загружать английским языком технический персонал, работающий исключительно на отечественной технике с русскоязычной документацией? Кстати , не уверен, что в том же Егорьевском авиационно техническом училище есть предмет английский язык.
Английский язык есть везде. Даже в школах, начиная с начальных классов. Про ссузы и вузы даже говорить глупо.

Видел достаточно лётчиков и техников, перешедших в англоязычные кабины. Особого дискомфорта не заметил.
 
61701

61701

Над заливом покачай крылом, командор!
Английский язык есть везде. Даже в школах, начиная с начальных классов. Про ссузы и вузы даже говорить глупо.

Видел достаточно лётчиков и техников, перешедших в англоязычные кабины. Особого дискомфорта не заметил.
Я тоже работал в англоязычной кабине и не один год, какие там могут быть трудности ? Только непонятно зачем она нужна на отечественном самолете? Чтобы написать в документации "установите ручку SPEEDBRAKE в положение UP" ? Не так давно обсуждали документацию Суперджета , где перемешан русский и английский язык . Давайте тогда сделаем англоязычные кабины на поездах, автобусах и пароходах , которые ходят за рубеж
 
Реклама
61701

61701

Над заливом покачай крылом, командор!
Английский язык есть везде. Даже в школах, начиная с начальных классов. Про ссузы и вузы даже говорить глупо.
А в некоторых школах изучают только немецкий и французский или даже итальянский. (есть в Питере и такая школа , которую я заканчивал) . Молодой человек заканчивает такую школу и поступает в Егорьевск , где тоже не учат английскому, предлагаете ему по ночам зубрить "ай дую пиво эвридей" , чтобы работать авиатехником на отечественном самолете?
 
McClaud

McClaud

Местный
61701, если говорить о самолете, который ориентирован на в т.ч. на международный рынок - кабина ДОЛЖНА быть англоязычной. Две кабины нафиг никому не нужны, это один из принципов массового производства. А если самолет для внутреннего рынка - не взлетит, простите за каламбур. Нет такой потребности на внутреннем рынке, что-бы MC21 оправдал себя. Про ИТ сферу и русский язык, я Вам уже приводил пример, ну нафиг он там не нужен! Как, например, не прижился русский алгоритмический язык, убожище еще то...
 
61701

61701

Над заливом покачай крылом, командор!
61701, если говорить о самолете, который ориентирован на в т.ч. на международный рынок - кабина ДОЛЖНА быть англоязычной. Две кабины нафиг никому не нужны, это один из принципов массового производства. А если самолет для внутреннего рынка - не взлетит, простите за каламбур. Нет такой потребности на внутреннем рынке, что-бы MC21 оправдал себя. Про ИТ сферу и русский язык, я Вам уже приводил пример, ну нафиг он там не нужен! Как, например, не прижился русский алгоритмический язык, убожище еще то...
Это Вы как авиационный специалист утверждаете?
 
И

игорь ом

Местный
Участвовал в семинаре по пенному пожаротушению несколько лет назад, и выглядел он так: итальянец (дело было на небольшом заводе в 60 км от Милана) читает лекцию на английском, и поляк переводит это на русский украинцам, армянам, грузинам, русским с Казахстана и литовцам. Так что для некоторых русский вполне себе международный :).
Если поляк переводит на русский, то это уже что то с чем то. Поляки в том числе специально ищут русскоязычный персонал, не только в сферу общественного питания. Но в тех же кафе обязательно будет русскоязычный официант, и вовсе не для того, что бы обслуживать именно русских. Гораздо более желанная для поляков, русскоязычная часть посетителей, это китайцы. Да, они, китайцы даже в Польше требуют обслуживать их на русском. Это такие у них образовательные туры, поговаривают, что их правительство даже поощряет это, денежкой в том числе. Они посещают рестораны российской, украинской кухни, хотя украинскую они тоже считают российской, заказывают соответственно российские, украинские блюда. И вот когда поляк пытается объяснить китайцу на русском... Тут они сразу зовут украинцев. И чаевых китайцы не дают, но деньги тратят щедро.
 
K

Kudra

Местный
Если поляк переводит на русский, то это уже что то с чем то.
Ну, звучало довольно забавно — ударения, не совсем те синонимы и т.д. Печатная версия презентации уже с нашей помощью приводилась в нормальный вид, после чего передавалась следующим группам.
 
McClaud

McClaud

Местный
Это Вы как авиационный специалист утверждаете?
Нет, я не авиационный специалист. А разве логика присуща только авиационным специалистам? Или мне следует безоговорочно слушать и не перечить специалисту, советской закалки? Я высказал мнение, что в современном мире без английского языка ни куда, как и без надписей на английском в кабине продукта для международного рынка.
Извините, конечно, но Ваша позиция устарела. Не хочу обидеть, просто мое мнение.
 
И

игорь ом

Местный
Ну, звучало довольно забавно — ударения, не совсем те синонимы и т.д. Печатная версия презентации уже с нашей помощью приводилась в нормальный вид, после чего передавалась следующим группам.
Это скорее всего был подготовленный поляк в какой то степени. Русский поляки понимают. Но те же польские официанты ничего не могут объяснить именно русскому. Русский поляка не понимает. Тут нужен или русскоязычный или подготовленный.
 
61701

61701

Над заливом покачай крылом, командор!
И чаевых китайцы не дают, но деньги тратят щедро.
Когда то , в 90е, мы работали на Илах в китайской авиакомпании. Выезжали в город в супермаркеты и универмаги, подходит к тебе китаец , здоровается и предлагает свою помощь в выборе товара и общения с продавцами, только лишь с целью поговорить на русском и из любви к нашей стране. Они тогда только получали А310, захожу поглазеть в кабину А310 у нас на базе в Шеньяне , спрашиваю китайского техника может ли он общаться на английском, чтобы рассказать мне в двух словах о системах самолета. Китайский техник замотал головой и показал талмуд на китайском языке :)
 
K

Kudra

Местный
Это скорее всего был подготовленный поляк в какой то степени. Русский поляки понимают. Но те же польские официанты ничего не могут объяснить именно русскому. Русский поляка не понимает. Тут нужен или русскоязычный или подготовленный.
Ясен пень, подготовленный — представитель компании в восточной Европе.
Когда то , в 90е, мы работали на Илах в китайской авиакомпании. Выезжали в город в супермаркеты и универмаги, подходит к тебе китаец , здоровается и предлагает свою помощь в выборе товара и общения с продавцами, только лишь с целью поговорить на русском и из любви к нашей стране. Они тогда только получали А310, захожу поглазеть в кабину А310 у нас на базе в Шеньяне , спрашиваю китайского техника может ли он общаться на английском, чтобы рассказать мне в двух словах о системах самолета. Китайский техник замотал головой и показал талмуд на китайском языке :)
Китайские инструкции 90-х народ будет помнить еще долго :).
 
Реклама
Sergey-nn

Sergey-nn

Старожил
Когда то , в 90е, мы работали на Илах в китайской авиакомпании. Выезжали в город в супермаркеты и универмаги, подходит к тебе китаец , здоровается и предлагает свою помощь в выборе товара и общения с продавцами, только лишь с целью поговорить на русском и из любви к нашей стране. Они тогда только получали А310, захожу поглазеть в кабину А310 у нас на базе в Шеньяне , спрашиваю китайского техника может ли он общаться на английском, чтобы рассказать мне в двух словах о системах самолета. Китайский техник замотал головой и показал талмуд на китайском языке
В 90-х в Китае еще была занятная система получения зачётов студентами. Для получения зачёта студент должен был отловить в городе русского и день проработать у него гидом, после чего роспись туриста в зачетке считалась сданным зачетом.
Не знаю сохранилось ли это сейчас, но идея прекрасна...