Языкознание в авиации - общее обсуждение

Нет, я не авиационный специалист. А разве логика присуща только авиационным специалистам? Или мне следует безоговорочно слушать и не перечить специалисту, советской закалки? Я высказал мнение, что в современном мире без английского языка ни куда, как и без надписей на английском в кабине продукта для международного рынка.
Извините, конечно, но Ваша позиция устарела. Не хочу обидеть, просто мое мнение.
При чем здесь советская закалка? Мы обсуждаем концепцию нашей новой отечественной авиационной техники и Вы выступаете за английский , мотивируя это сферой ИТ, а чуть выше , мой коллега military_upir , работающий на самолетах Суперджет 100, высказал свое мнение по этому вопросу и он тоже считает, что
Справедливости ради, "русскоязычная кабина" на Ан-148( в части обозначений на экранах и пультах), менее понятна чем англоязычная на Суперджете. Мнение, мое личное.
Так на какое мнение мне положиться, опытного специалиста в области технического обслуживания воздушных судов или взять Вашу сторону?
 
Реклама
Так на какое мнение мне положиться, опытного специалиста в области технического обслуживания воздушных судов или взять Вашу сторону?
Странно вы трактовали его высказывание в пользу английской кабины
 
Я высказал мнение, что в современном мире без английского языка ни куда
Оно то так. Но другие языки тоже существуют и никуда не денутся. В авиации это одно. Но к примеру русскоязычный клиент делает заказ в той же международной фирме. Хорошо если клиент довольно сносно владеет внутренним языком фирмы, то есть английским. Но клиенту то удобнее на родном. По этому фирма имеет штат спикеров. Самый дефицитный спикер именно русского языка. И если приходит на фирму соискатель работы, первым делом проверяют русский, а потом уже английский с возможностью немного подтянуть в случае необходимости. Найти для фирмы такого соискателя большая редкость. Но гораздо более дефицитный спикер, это спикер украинского и русского языков. Потому как клиенты могут говорить как на русском, так и на украинском, и гораздо хуже, если клиент говорит на украинском с акцентом.
 
61701, если говорить о самолете, который ориентирован на в т.ч. на международный рынок - кабина ДОЛЖНА быть англоязычной. Две кабины нафиг никому не нужны, это один из принципов массового производства. А если самолет для внутреннего рынка - не взлетит, простите за каламбур. Нет такой потребности на внутреннем рынке, что-бы MC21 оправдал себя. Про ИТ сферу и русский язык, я Вам уже приводил пример, ну нафиг он там не нужен! Как, например, не прижился русский алгоритмический язык, убожище еще то...
Кому я должен - всем прощаю, не так ли?
Буду признателен за ссылку, утверждающую приоритет английского языка и имперской системы измерений перед русским и метрической системой в ГА России.
Утверждать, что это следует из сложившейся практики, было бы слишком самонадеянным: следствия из такого утверждения, вы и сами можете прикинуть - и они не все окажутся удовлетворительными.
По-вашему, разработанные в России, произведенные в России, комплектующие изделия для самолетов, предназначенных для эксплуатации в России, также должны иметь обозначения, надписи и маркировку на английском языке - или двуязычие вас также устроит?
А может быть, нам просто отменить русский язык, и всем вдруг заговорить по аглицки? А кто не сможет - "не вписался в современные реалии"? Было уже, кажется, нечто подобное.
 
Странно вы трактовали его высказывание в пользу английской кабины

Что Вам здесь непонятно?

2012-01-08 16.08.57.jpg
 
Современному поколению летчиков и техников английские термины просто удобнее.
Так мне, выросшему на первых поколениях IBM PC, гораздо удобнее англоязычные интерфейсы в любом софте.
Даже в своих автомобилях я переключаю дисплеи на английский язык, т.к. переводы на русский иногда вообще непонятны.
 
и имперской системы измерений перед русским и метрической системой в ГА России.
Как в ГА не знаю, но справедливости ради, европейские автопроизводители по сей день используют эту имперскую систему измерений, притом в тех странах, где английским и не пахнет. И надо таки признать, что в некоторых случаях имперская система более проста и понятна.
 
переводы на русский иногда вообще непонятны.
Современному поколению летчиков и техников английские термины просто удобнее.
- Повышайте свой уровень знания родного языка - что еще порекомендовать?
- И не преувеличиваете ли вы свое значение, говоря от имени "современного поколения летчиков и техников" - вряд ли они вас на это уполномочили.
 
Последнее редактирование:
Русский поляки понимают. Русский поляка не понимает.
С чего вы взяли? Без подготовки оба друг-друга не поймут.
Может быть поляку именно из Белостока будет легче, но всё равно вряд ли.
 
Реклама
Действительно, когда сказать нечего, остаётся только хамить)
Какое Вам дело до наших кабин , если Вы никогда в них не сидели и не будете сидеть? Я не захожу на форумы машинистов паровозов и не советую им в какое место топки кидать уголь, чтобы паровоз шел быстрее. У Вас жесткая оппозиция по любому моему мнению, у меня свое мнение на Ваши посты.
 
Современному поколению летчиков и техников английские термины просто удобнее.
Откуда Вы знаете если не работаете в гражданской авиации? Половина летчиков и техников в нашей ГА знает английский язык хуже уровня десятиклассника сдающего ЕГЭ
 
И надо таки признать, что в некоторых случаях имперская система более проста и понятна.
Вот, блин, Наполеон напортачил с введением метрической системы - так бы и мерили пядями, локтями, верстами и ведрами: так ведь. до 1917-го и было.
Ну, ни при чем это, в приложении к данной ситуации.
Приобретая авиатехнику за рубежом, в случае величины заказа, жизненно важном для экспортера, покупатель вправе потребовать приведение всей информации на борту в языковую форму страны-покупателя ( хотя бы, ее дублирование). При малом заказе никто с этим связываться не станет - особенно, при оффшорной регистрации и иностранном лизингодателе. Однако, с производимой в России, продукцией, должно быть ровно то же самое: информация на английском хороша для экспортного исполнения.
 
Так мне, выросшему на первых поколениях IBM PC, гораздо удобнее англоязычные интерфейсы в любом софте.
Скажите это австралийцам , японцам и англичанам , которые до сих пор ездят по другой стороне дороги и не собираются ничего менять.
 
Повышайте свой уровень знания родного языка - что еще порекомендовать?

Вопрос к знатокам русского языка: что означает загоревшаяся в автомобиле надпись "Предупр. об обнар." ?
-)
 
Однако, с производимой в России, продукцией, должно быть ровно то же самое: информация на английском хороша для экспортного исполнения.
Так всегда и было и были кабины на немецком и других языках.
 
Вопрос к знатокам русского языка: что означает загоревшаяся в автомобиле надпись "Предупр. об обнар." ?
-)
Это должно быть описано в инструкции, переучивание на новый тип самолета происходит в течении 30 дней, за это время Вам все расскажут, Вы это усвоите и сдадите экзамен.
 
Реклама
Назад