Я?Ну, да - теперь ты попытаешься доказать, что имел в виду сам триммер, а не переключатель.
Да, имел ввиду сам триммер.
В этой фразе " Перевод с "триммер на кабрирование" в "триммер в нейтральном положении" можно назвать "триммированием" ? "
то, что в кавычках - не нажатие переключателя, а состояние управляющей поверности.
1) "триммер на кабрирование" - триммер отклонен вниз ( скажем на 5 градусов ), чтобы держать РВ на кабрирование ( скажем 2 градуса отклонения РВ )
2) "триммер в нейтральном положении" - угол отклонения триммера - 0, угол отклонения РВ - 0 градусов
Собственно и вопрос был - нажатие кнопки для перевода из 1) в 2) можно назвать триммированием ?