Могу ли я порекомендую вам обратить это к себе? Den_K написал емко, кратко и очень правильно.Den_K, бред больше не пишите, пожалуйста.
Очень грубо, но наглядно, можно выделить два типа патриотизма:
- Ионна Грозного - да, скотство, грязь, дерьмо, вши - но наше, поконное! Кто ругает, обличает - на кол. Так жили и жить будет, да еще и вокруг распространять, куда дотянемся...
- Петра I - скотство, грязь, вши - это плохо, сбрить, содрать, сжечь, нечего тут жалеть. Сделать по-человечески, заимствовав лучшие идеи и образцы.
Жизнь и работа за рубежом обычно формирует второй тип.
А причем тут английский словарь, английская терминология и английский язык вообще?А ещё специалисты (чаще некрупные) очень любят цепляться за всякие нелогичные особенности терминологии, странные ударения в словах, указывать на ошибки в форме, при этом почему-то суть у них отходит на второй план. Видели таких немало.
Абстрагироваться от однажды выученной в юности аксиомы и воспринять вопрос философски и просто принять, что есть разные варианты терминологии - на это обычно такого специалиста не хватает. Хоть у одного самолёта неправильно крылья посчитали, одно там или два, и забыли в итоге прикрутить? Всем понятно как устроено крыло, и конструкция не очень и зависит от того, что кому-то приятно в разговоре "блеснуть": у самолёта, дескать, одно крыло, обыватели.
P.s. Интересно в этом аспекте о словарях пару слов сказать. Такой вещи, как "орфографический словарь" мне в английском не припомнится. Толковые - да, modern usage - да. А именно в той роли, как у нас - некоего эталона, почти ГОСТа, по которому нужно писать и говорить - нет. В английском языке словари скорее фиксируют, наблюдают фактическое употребление слов. Это довольно глубоко идущее различие. При этом грамотность и особенности речи все равно выдадут образованного человека и страты попроще, нету именно вот этого понятия "единственно верной нормы". Наверное, это связано с не так уж давно происходившей ликвидацией безграмотности. Интересно, наверняка в Китае в рамках перехода на мандарин, тоже что-то подобное возникло.
Разумеется! Сразу после того, как вы вместе с Den_K изучите реформы и остальные результаты правления Ивана IV Васильевича Грозного.Могу ли я порекомендую вам обратить это к себе? Den_K написал емко, кратко и очень правильно.
Автор предупредил, что аналогия грубая и неточная.результаты реформ Петра далеко неоднозначны.
За произношение отвечают орфоэпические словари.Такой вещи, как "орфографический словарь" мне в английском не припомнится. Толковые - да, modern usage - да. А именно в той роли, как у нас - некоего эталона, почти ГОСТа, по которому нужно писать и говорить - нет.
А это изменит ситуацию? В приведённом мной примере "АКП" и "АКПП" второй вариант тоже до отвращения (моего) неверен, но за десятилетия его, увы, широкого распространения, о существенных проблемах я не слышал.понятие крыла, как одного целого, гораздо точнее с точки зрения описания конструкции.
А зачем проводить аналогии, которые основаны на исторической предвзятой фальсификации?Автор предупредил, что аналогия грубая и неточная.
В рамках этой темы IMHO эта аналогия вообще не очень при чём, но противостоянию западников и славянофилов столько лет, что избежать его почти невозможно.
А это изменит ситуацию? В приведённом мной примере "АКП" и "АКПП" второй вариант тоже до отвращения (моего) неверен, но за десятилетия его, увы, широкого распространения, о существенных проблемах я не слышал.
Но вы же, общаясь, следуете обычной языковой традиции.Vemes, во-во, искать за обычной языковой традицией (примеры, приведенные Бурундуком, убедительны) некий большой смысл и делать из мухи слона. Процесс понятен, но зачем? Профессор на экзамене может поглумиться над студнем, да и все, пожалуй. А самолёты в странах, где у них два крыла, проектируют не хуже, а значит "точность описания конструкции" имеет лишь эстетскую ценность.
Вот в языке, на котором вы общаетесь, происходят перемены, которые здесь обсуждаются.Нужно просто терминологически изъясняться так, как это принято в том языке, на котором общаешься.
Иностранные самолеты, в нашей стране, это временное явление и ради этого тяжелого и не очень продолжительного периода в истории нашей авиации, не стоит ничего менять в нашем великом русском языке.Вот в языке, на котором вы общаетесь, происходят перемены, которые здесь обсуждаются.
Да вот не сказал бы...Жизнь и работа за рубежом обычно формирует второй тип.
61701, прежде всего не стоит менять правила пунктуации.Иностранные самолеты, в нашей стране, это временное явление и ради этого тяжелого и не очень продолжительного периода в истории нашей авиации, не стоит ничего менять в нашем великом русском языке.
Да вот не сказал бы...
Болтовня людей, не занимающихся авиацией профессионально - это не изменения в специальной русскоязычной терминологии.Вот в языке, на котором вы общаетесь, происходят перемены, которые здесь обсуждаются.
Вопрос этот из разряда "застольных". Выеденного яйца не стоит - с т.з. аэродинамики крыло рассматривается как единая поверхность, плоскость. Сколько таких "планов", столько и крыльев.Как то, мягко говоря, ушли от вопроса.
Могут. Поскольку им наши проблемы похрен - они уже "там" целиком и полностью....и просто не могут не задуматься - а у нас то почему нельзя так сделать?!!