Simplified Technical English? Не, не слышал.Потому что вы никогда не добьётесь того, чтобы любой технический специалист знал иностранный язык на уровне лингвиста.
Разработчику топливомеров в Санкт-Петербурге нет никакого резона писать на своих изделиях латиницей, если только они не поставляются на экспорт.Аналогично, на кнопке должно быть OFF,AUTO,MANUAL а не ВЫК,АВТО,ВКЛ.
Не совсем в тему, но что-то подобное было в опере: долгое время все оперы исполнялись на языке страны, где она исполнялась. Но начиная с какого-то момента все изменилось: исполнять начали на языке оригинала. Сначала это было модным, теперь стало стандартом. Слушая "Тоску" в Мариинском театре, я буду слышать те же слова, что и в Венской опере и Ла Скала, к примеру.Вся документация ОБЯЗАНА быть на языке резидентов той страны, в которой используется. Это - вопрос безопасности. Потому что вы никогда не добьётесь того, чтобы любой технический специалист знал иностранный язык на уровне лингвиста. А иной раз неправильно понятый им тонкий языковой нюанс может привести к беде.
Поэтому ещё раз объясняю свою позицию: техническая документация В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ должна быть переведена на язык, на котором разговаривает большинство технического персонала страны. У нас это - русский. Пусть бельгийцы, швейцарцы или украинцы заморачиваются, какой язык из двух основных выбирать - у нас такой проблемы нет
Ну пожалуйста, берите 148. Который просто прыжок.Опыт Сухого показал,что сегодня на его "русификацию" (импортозамещение) выделили большие деньги, наверное не спроста. А вчера только говорили, что это прорыв и шаг в будущее, шаг оказался не вперед,а в сторону.
Вы кажется ветку попутали, все что Вы хотели сказать по этому типу Вы уже сказали в другой теме.В результате имеем непонимание связки метод-функция.
На цифровые индикаторы можно тупо выводить стрелки, а можно подумать.
Подумать, почему появились стрелки, как размечена шкала, как расположена стрелка и почему все это сделать. Выйти к начальным требованиям. И уже эти требования переложить на новые возможности. В результате у вас может появится и та же стрелка, и светофор, и вообще ничего.
А самое главное - вы имеете возможность сравнивать всю информацию по различным показателям. Всем. И можно перейти к еще более обшщей постановке задачи - передаче не отдельных показаний, а комплексов. Которые необходимы летчику. Можно показать три разнобойных индикатора и "сравни скорость". Можно - понять что есть разнобой, понять что GPS работает, сравить его с пересчитанными показаниями трубок, и показать летчику наиболее достоверную скорость. Сразу. Не побоюсь этого слова - Жирно. А все остальное - справочно. И язык здесь не при чем.
Гм. Странно все это.aseac, законцовки летали на самолёте , который сложил ногу при посадке. Скоро он не полетит, если только законцовки переставили на другой. Но судя по всему это уже не так востребовано ибо слухи ходят, что тот самый единственный возможный пользователь этих законцовок не желает использовать уже и сам носитель законцовок
Извините, моя позиция конкретно по подходам. Тип исключительно вторичен.Вы кажется ветку попутали, все что Вы хотели сказать по этому типу Вы уже сказали в другой теме.
То есть, на остальные области вам плевать, вас только ваша заботит?Я не математик, я авиационный технический специалист с перрона что угодно и куда угодно переводите, авиацию не трогайте
В этом случае все именно так, судя по всемуТо есть, на остальные области вам плевать, вас только ваша заботит?
Угу, ту-134, ту-154 наше все, так? Ну фигня, что все это устарело лет 20 как, но авиацию не трогайте... Была б ваша воля на ил-14, ил-18 бы так и летали, хотя нет, есть еще ли-2...Я не математик, я авиационный технический специалист с перрона что угодно и куда угодно переводите, авиацию не трогайте.
Что Вы имеете ввиду под словом области? Переводчиков с английского языка?То есть, на остальные области вам плевать, вас только ваша заботит?
Область компетенции.Что Вы имеете ввиду под словом области? Переводчиков с английского языка?
Если говорить о русскоязычной кабине, какие области она ущемляет?Область компетенции.
К сожалению, понятие вытеснено из бытовой и частично из технической области.
Наиболее четко используется в научной области. Например, для получения рецензии нужен не любой ученый со званием, а только с компетенцией по рецензируемому вопросу.
Ну вот вы пишете, что вы не математик. А "другие области" это, например, как раз математика, медицина, экономика. Вам без разницы, какая там терминология и обозначения?Что Вы имеете ввиду под словом области?
Я раскрою тайну - на Люфтганзе тоже не немецкоязычная кабина.Если говорить о русскоязычной кабине, какие области она ущемляет?
Ну Эксель же! ВПР() же куда понятней, чем VLOOKUP() - правда?
Это заявляет человек , который находится рядом с авиацией , а не в ней. Человек который ни летал , ни обслуживал самолет ни в английской ни в русской кабине! Отлично, вправляйте и дальше мозги пионерам.SIN, COS, LN что-то переводить не стали.
Разгадка одна - те для кого сделан недоязык 1С или ВПР в ёкселе - они за пределы кирилической зоны могут разве что в турпоездку выбраться. В отличии от них пилоты востребованы и за бугром. русская кабина это примерно тоже самое что неподтверждение пилотских росавиацией -"приковать к пулемету".
Я это понял, но какая нам разница что вне авиации,если в ней ВПР имеет одно единственное значение. Кому то проще сказать Джи Пи Эс, а кому то понятней аббревиатура СНС. ВСе в жизни относительно, мы живем в России , язык выбирает тот кто танцует девушку.в этом примере, это совсем не ВПР/MDH/MDAи пр. Этот ВПР, к а авиации отношения не имеет