Абсолютно нормально говорится и понимается по сербски. Акцент остаётся,конечно, из-за чего часто принимают за словенца почему-то.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Примечание: This feature may not be available in some browsers.
Не верю. Если только после очень большого опыта разных славянских языков или, скажем, с украинскими языковми корнямиАбсолютно нормально говорится и понимается по сербски. Акцент остаётся,конечно, из-за чего часто принимают за словенца почему-то.
Сербский за ту же неделю. Китайский до минимально понятного на слух уровня - месяца три плотной работы.А сербский по понятном ближе к китайскому
Да вы гений полиглотии просто))) Нам,обычным людям, китайский - никогда, сербский - не нужно, потому тоже никогда.Сербский за ту же неделю. Китайский до минимально понятного на слух уровня - месяца три плотной работы.
Абсолютно нормально говорится и понимается по сербски. Акцент остаётся,конечно, из-за чего часто принимают за словенца почему-то.
Это со второго раза понимать начал, потому как гаишники так называются, "дорожная" полиция, а" саобрачна дОзвола"-права водительские.да, без переводчика - что такое Саобраћајни?
Это со второго раза понимать начал, потому как гаишники так называются, "дорожная" полиция, а" саобрачна дОзвола"-права водительские.
с первого раза я соседей с Кунашакского района не всегда понимаю )))чтож тогда нормального если только со второго раза? Нормально это когда тебе говорят а ты понимаешь.
математику с физикой и химией заставляли учить на немецком языке в нашей церковно-приходской,если чтоВ немецком, если что,
Мы же тут просто делимся разными забавными примерами из языковой практики. Ни у кого и в мыслях нет насмехаться над кем бы то ни было.что неблагозвучно для руускоязычного уха, не обязательно будет неблагозвучно для уха германоязычного
ну и как это можно понять? Если, конечно, тебя не остановил гаишник, и ты даже по зулусски начнешь с того, что права ему покажешь. Драйверз лайсенз во 100 крат более чётко понятно, если собеседники владеют американским." саобрачна дОзвола"-права водительские.
"Не нужно" — это только унылым прагматикам. Которым быстрей, быстрей. Общаться английско (тьфу, блевотина поганая!) в неанглоязычных странах вместо того, чтобы насладиться ритмомелодикой местного языка, местной речи — всё равно что торопливо пожрать грязными руками за рулём, второпях, из полиэтиленового мешка, на ходу...сербский - не нужно
Словацкая фраза "Čo za chujovina?" всем понятна?буквосочетание ch читается близко к нашему звуку "х".
это детские комплексы. Но пишет интересно и, главное, уникально, это с лихвой компенсирует необычную манеру общения.Пассажир Хлебушкин, Копцев, откуда в вас столько ненависти?
Нуууу, возможны вариантыэто детские комплексы.