а в испании каждый раз в разговоре евро переводят в песеты.
"иле же то буде тысченций?" (с).
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Примечание: This feature may not be available in some browsers.
а в испании каждый раз в разговоре евро переводят в песеты.
Швейцарцам в этом случае проще всех: имея три родных языка - учат английский в качестве иностранного традиционноЯ так в швейцарии обсуждал как проехать на английском с, как потом выяснилось, поляками.
Абсолютно.Я хочу уточнить вашу позицию. Правильно ли я понимаю Вас, что Вы считаете, что РЛЭ легко переводится на любой язык?
Уверяю, в североевропейских странах с английским хорошо почти у всех. Фильмы на языке оригинала с субтитрами делают свое делоВозможно. Не берусь судить о знании английского в финской или норвежской глубинке. Во франции же достаточно попытать счастья в самом что ни на есть париже. Да и в баварии неплохо - не париж, конечно, но по деревне узнать нюансы движения городского транспорта на английском - вполне
Этот тип не сертифицирован и в эксплуатации не находится.А давайте вы выложите англоязычную документацию скажем на с919?-))
ОК, давайте хоть что-то в студию от бразильских эксплуатантов.Эмбраэр изначально делал самолёт для американского рынка, но я не удивлюсь, если документация на потругальском у бразильских эксплуатантов имеется-))
Хотел-хотел, даже очень хотел. Особенно в 90-е, когда советская инерция еще была довольно велика. Но не смог.Не смог или не хотел? Вы наверно сейчас выложите же переписку аэрофлота с эрбасом по этому поводу, правда?
Я там не жил, судить не берусь. На юге с английским швах везде - и это прекрасно. Гораздо логичнее живя в каталонии, к примеру, учить итальянский, французский и испанский, чем непойми на кой ляд нужный английскийУверяю, в североевропейских странах с английским хорошо почти у всех. Фильмы на языке оригинала с субтитрами делают свое дело
И что? Я, слава богу, ну или увы - не работаю в люфтганзе или эр франсе, предложить мне поискать их документы так же странно, как ожидать от вас документации от китайцевЭтот тип не сертифицирован и в эксплуатации не находится.
А вот предложенные вам А320, В737, Е170, Е190 сертифицированы и уже достаточно давно в эксплуатации. Некоторые даже очень давно.
Когда они покупали три ржавых бушных борта? Да, тогда они точно были в состоянии диктовать требования-))Хотел-хотел, даже очень хотел. Особенно в 90-е, когда советская инерция еще была довольно велика. Но не смог.
Переписку в открытом доступе по этому поводу видеть не приходилось, но ситуация данная по отрасли обсуждалась. И не раз. И выводы соответствующие все причастные для себя сделали.
´Наверника` в Москве никто ничего не эксплуатирует!Можно и более эпичные примеры придумать. Москва наверника эксплуатирует ассенизационную технику какого-нибудь немецкого производства. Заставим эксплуатантов выучить немецкий?-))
А нафига они здесь нужны эти иностранные пилоты, если у нас свои ребята без работы сидят? Много сейчас иностранных пилотов в Аэрофлоте летает, не интересовались?Квоты на пилотов-иностранцев уже отменили?
Помните анекдот про токаря? "А Вы после стакана водки сможете работать на станке? - Смогу! , А после второго стакана? - Смогу!, Ну а если третий выпьете? - Так работаю же!!!"Посмотрите на вопрос с другой стороны. Язык не просто так считается важнейшим элементом национальной идентичности. И, внимание, вопрос. Когда Вы выполняете свои рабочие обязанности, Вы, в первую очередь, кто? Гражданин-россиянин? Или авиатор? Скажите что второе - мне будет спокойнее летать.
А больше нам было и не надо, потому , что наша авиация была обеспечена ОТ и ДО и во всех нишах, от учебных и спортивных Яков до широкофюзеляжника Ил-86. А политическое устройство того мира не позволяло нам продавать больше, продавали нашим друзьям . Америка тоже продавала своим друзьям, только друзья появлялись вместе с военными базами на территории Европы и других стран, "а не то отключим газ". Вот и весь успех продаж.Но это уже политика, не будем об этом.Только за эти годы гражданских авиалайнеров мы произвели, пожалуй, не больше чем "Боинг" своих 737-х... А за рубеж продали... где-то на уровне "Эмбраера"... Так себе лидерство...
Да не причем здесь флапсы на 10, это стандартные автоматические фразы - штампы, разговор идет о технологиях проверки, перемонтажа, об описании устройства системы. Да не, есть конечно талантливые ребята с хорошим английским, но мы то говорим не о Чкаловых, а о средней температуре по больнице.Нет. Не переводит. В том то и фишка знания языка (а не "могу кофе заказать") - ты сразу говоришь фразу на нем, а не переводишь внутри себя, и только потом "сбрасываешь результат на звуковую карту". И, когда слушаешь, это не "Flaps 10 - э-э-э... значит поставить закрылки на 10... - значит надо найти хреновину с надписью "flaps" и подвинуть ее...", а сразу "вот ту ручку поставить на "10"". Грубо говоря - "слово = образ". PSU - это сразу та самая панелька, что над головой пассажира... (Кстати, а как она называется по-русски?)
Москва, КремльПлановая? Адресок Госплана и Министерства Гражданской Авиации не подскажете?
Так я и говорю, что английская кабина на российском самолете это убийца документации. Сидит какой то один умник в ОАК и придумывает не пойми что, наверно вместо МИИГА , заканчивал курсы переводчиков при МГУ.Жесть в том, что оно на двух языках написано. Надо выбрать один, чтобы на каждой фразе по пять раз Alt+Shift в мозгах не нажимать )
Впрочем, Брайтон-бич без проблем "обсуждает с лойером свой диворс".
Что плохо то? Аэрофлот уже 9 лет летает на своих ССЖ и не собирается сплавлять их за границу. У нас огромнейшая страна, почему , для начала, внутри нее не создать вторичный рынок самолетов? Думаете ССЖ не берут потому , что он по ФАП 285 обслуживался? У всех в мире свои законы и правила, англичане с японцами вообще охренели, ездят не по той стороне дороги и не собираются ничего менять.А вот это совсем плохо. Насколько я понимаю, после этого полетанные и не пристроенные в авиакомпании РФ борта - на распил.
Бла-бла-бла.И что? Я, слава богу, ну или увы - не работаю в люфтганзе или эр франсе, предложить мне поискать их документы так же странно, как ожидать от вас документации от китайцев
Тогда АФЛ хотел русскоязычную ЭТД особенно остро.Когда они покупали три ржавых бушных борта? Да, тогда они точно были в состоянии диктовать требования-))
Три копейки оно будет стоить относительно цены самолёта. Как вы думаете, ржд эксплуатирует сапсан с документацией на немецком, или таки на русском? Сколько сапсанов купила ржд? Или вы всерьёз считаете, что он проще, чем самолёт?Сколько, по-вашему мнению, будет стоить перевод и сопровождение русскоязычного комплекта ЭТД на самолет А320, если заказать подобную услугу у "Эрбаса"?
Это, как-бы, удобный способ оплатить...Это как бы вообще не валюта. Как выглядят обменники забыли?-)
Каждый раз умножают на 166 и примерно 4? Мазохисты ))))в испании каждый раз в разговоре евро переводят в песеты
Да уж... Я до сих пор помню, за сколько покупал последний "видак", машину в середине 2000-х, сколько стоили моя квартира и дача 15 лет назад. В долларах... )))Нормальные - это привычные для каждой страны.
Я с Вами несогласен. Перевод технического документа (ЭТД) на язык эксплуатанта это большая проблема. При этом вторая часть перевода это аутентичность текста.Абсолютно.
Так он особо никуда и не уходил... Просто там минимум, это английский и мальти... Но чаще всего знают еще и итальянский.. Ну и иностранные языки - немецкий, испанский, французский... )но мальтийский активно возвращается, слава богу.
Мимо кассы.Три копейки оно будет стоить относительно цены самолёта.
Я недостаточно знаком с указанными реалиями железнодорожного транспорта. В частности, была ли исходная документация на немецком или всё-таки на английском. А также, кто отвечал за её перевод.Как вы думаете, ржд эксплуатирует сапсан с документацией на немецком, или так на русском? Сколько сапсанов купила ржд? Или вы всерьёз считаете, что он проще, чем самолёт?
Ж/д, в силу своей специфики, - это организация в масштабах одной страны. Тут не реально сравнивать. Тем более, что "Сапсан" не может ходить в Германии (и не по причине колеи). Как и обычный немецкий Velaro в России.Как вы думаете, ржд эксплуатирует сапсан с документацией на немецком
Вы не поверите... Я даже в Италии с полицией общался на английском )в Берлине с машины украли номер (российский), то с местной полицией общался на английском
Этот чертов Володарский ))) Я знал, что не к добру все это )))Фильмы на языке оригинала с субтитрами делают свое дело
Именно так и делают. Люди живут в нормальной местной реальности, как и немцы - и да, в отличие от нас они не переживали этих девальваций и гиперинфляций.Каждый раз умножают на 166 и примерно 4? Мазохисты ))))
Что значит «да ещё Технических»?-)) технические тексты переводятся элементарно, это вам не Шекспира и Сервантеса пытаться переводить с сохранением стилистики. Если что, в СССР переводили колоссальное количество документации и продолжают это делать. Росатом, уверен, не предлагает всем эксплуатантам своих реакторов выучить русский, а исправно готовит документацию на многих языках - и справляется.Я с Вами несогласен. Перевод технического документа (ЭТД) на язык эксплуатанта это большая проблема. При этом вторая часть перевода это аутентичность текста.
Более того трудности перевода на рабочие языки (их всего шесть) признана в ИКАО. Можете пройтись по документам этого органа. Некоторые до настоящего времени не переведены с языка оригинала, на другие.
Пример: АССАМБЛЕЯ ― 38-Я СЕССИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ КОМИТЕТ Пункт 24 повестки дня. Повышение эффективности и действенности ИКАО НАЛИЧИЕ ДОКУМЕНТОВ ИКАО НА ОФИЦИАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХ ОРГАНИЗАЦИ
"В настоящем рабочем документе отмечаются имеющие место трудности, связанные с наличием на всех официальных языках ИКАО документов, касающихся безопасности полетов и других важных областей деятельности Организации."
А Вы утверждаете о легкости перевода документов (да еще технических) с языка оригинала на любой язык.
Я никогда не считал мальту родиной полиглотов-)) так что английский как колониальное наследство - с тенденцией к уменьшению его использования. Вполне нормальноТак он особо никуда и не уходил... Просто там минимум, это английский и мальти... Но чаще всего знают еще и итальянский.. Ну и иностранные языки - немецкий, испанский, французский...
Ну где уж нам-))Мимо кассы.
Вы отдельных прайсов на авиационную документацию (в том числе и т.н. "кастомизированную"), по ходу, вообще никогда в своей жизни не видели.
Слив защитанЯ недостаточно знаком с указанными реалиями железнодорожного транспорта. В частности, была ли исходная документация на немецком или всё-таки на английском. А также, кто отвечал за её перевод.
Впрочем, полагаю что требования к знанию английского языка в авиационном и железнодорожном транспорте - различны.
Так нет проблем - с ней и тут можно на английском общаться. Только забавно то, что составленное на английском заявление и бумаги для суда могут оказаться ничтожны - поэтому на английском полиция общается только когда никаких действий предприниматься не будет. Во всех остальных случаях обязателен судебный переводчикВы не поверите... Я даже в Италии с полицией общался на английском )