Языкознание в авиации - общее обсуждение

Реклама
Не корёжит. Просто раз новый самолёт - то и новые слова, смысл в предпочтении устаревших не менее иноязычных терминов?
На новом самолете могут быть установлены новые системы и эти системы могут иметь другие аббревиатуры , чем те с которыми Вы сталкивались ранее. Но для того чтобы их усвоить, Вы в течении месяца изучаете этот самолет в УАЦ и сдаете экзамены, а после проходите стажировку, после такого обучения только дебил не сможет усвоить новые термины.
Не понимаю чем русская аббревиатура будет понятнее. Англичане хоть их пишут чтобы произнести можно было, а у нас язык сломаешь.
Если Вы пришли в гражданскую авиацию и сразу же попали на Боинг, то естественно иностранная аббревиатура будет Вам понятнее , потому что никакой другой Вы и не знаете. Но 90 лет, автоматический радиокомпас назывался у нас - АРК , а не ADF, как Вы привыкли за последние 10 лет эксплуатации иномарок.

До тех пор пока самолёты будет делать государство
В этом месте мне стало смешно, я сразу же вспомнил Б737МАХ
 
61701, возможно Вы удивитесь, но еще задолго до МС-21 англоязычную кабину сделали на Ту-204СМ, с отечественным БРЭО. Переход на англоязычную кабину состоялся и в отечественной ГА хочется этого или нет, но это свершившийся факт.
C58D66CA-D451-4FEE-A680-EA498FCB21C2.jpeg
 
Согласно последнему изменению ФАП-128, вместо привычного ETOPS теперь д.б. ППУВУЗА
...
Если при выполнении захода на посадку по категории ШВ по схеме захода на посадку, не предусматривающей высоту принятия решения, после пролета высоты начала конечного этапа захода на посадку получена информация о значении RVR менее установленного эксплуатационного минимума для посадки
...
На злобу дня два вопроса:
- почему в русском тексте проскочила аббревиатура DVR
- что такое категория ШВ :D
 
Но для того чтобы их усвоить, Вы в течении месяца изучаете этот самолет в УАЦ и сдаете экзамены, а после проходите стажировку, после такого обучения только дебил не сможет усвоить новые термины.
Да, совершенно верно. Поэтому - не вижу проблемы.
то естественно иностранная аббревиатура будет Вам понятнее , потому что никакой другой Вы и не знаете
Я немножко про другое - про сложившуюся систему. Вот что легче произнести - ETOPS или "полеты по правилам ППУВУЗА"?
Почему они могут сократить как Extended Twin OPerationS, а у нас ПпПППВУЗА рождается?
В этом месте мне стало смешно, я сразу же вспомнил Б737МАХ
Условие необходимое, но недостаточное, да. На самом деле любая старая структура не годится для прогресса.
 
Я немножко про другое - про сложившуюся систему. Вот что легче произнести - ETOPS или "полеты по правилам ППУВУЗА"?
Почему они могут сократить как Extended Twin OPerationS, а у нас ПпПППВУЗА рождается?
Все это очень относительно, Вы просто привыкли к этим иностранным аббревиатурам. Примеров можно привести вагон и целую тележку. У них FBW, у нас - ЭДСУ, у них AHRS, у нас ИКВ и так далее. Да, мы уже больше 10 лет массово эксплуатируем иномарки, потому , что наш авиапром умышленно развалили, но 90 лет мыли летали на отечественных самолетах и у нас есть свои аббревиатуры и свои привычные всем термины и при создании новых отечественных самолетов , я не вижу причин переходить на иностранный язык.
 
@61701, возможно Вы удивитесь, но еще задолго до МС-21 англоязычную кабину сделали на Ту-204СМ, с отечественным БРЭО.
На этих пультах системы КСЭИС и автопилота , обыкновенные наклейки , точно такие же стояли на Ан-148, только с надписями на русском языке , это говорит о том, что если самолет идет на экспорт , то кабину можно сделать англоязычной, а если самолет для внутреннего рынка, то все это должно быть на русском языке иначе вы получите кашу из английского и русского в документации, я об этом уже несколько раз упоминал на примере Суперджета. Или надо и документацию на отечественные самолеты тогда писать на английском языке , что является еще той дуростью. Русский самолет изучать в России на английском языке :) бред!!!
 
Реклама
А где он,этот чисто российский самолет?
Вопрос не лично Вам. Вопрос государству.
Чисто российского пока нет, имеем пока Суперджет и Ил-476, но строится Ил-114 , строится и уже на ходу импортозамещается МС-21. По Суперджету скоро достроят последние самолеты в этой комплектации . Его последователь будет иметь больший процент отечественного оборудования. Нельзя сказать, что государство не занимается отечественной гражданской авиацией.
 
Нельзя сказать, что государство не занимается отечественной гражданской авиацией.
А оно должно? Есть места, где и к космосу частники пролезли. На батутах на орбиту летают. За свой счет. Стыд и срам.:eek:
А у нас по 20 лет проекты типа модернизации Ан-2 обсуждают да деньги на это осваивают. Это - лепо!
 
Последнее редактирование:
Вот под кнопочкой "SPD" , которая в русском варианте называется "СКОР" , находится кнопочка "THR", и если бы я не знал , что в русском варианте она называется "СТАБ ТЯГА", то мне было бы трудно понять термин THR. Зная значение этой кнопки на русском, я могу предположить, что "Т" это throttle, остальное мне не ведомо.
 
А оно должно? Есть места, где и к космосу частники пролезли. На батутах на орбиту летают. За свой счет. Стыд и срам.:eek:
А у нас по 20 лет проекты типа модернизации Ан-2 обсуждают да деньги на это осваивают. Это - лепо!
Было и другое время и другая страна, которая строила полностью отечественные самолеты от Як-18 до Ил-86 , но Витя Цой требовал перемен, вот теперь и сидим у разбитого корыта и с трудом восстанавливаем утерянные компетенции.
 
61701, ваш сентимент понятен. Проблемы, грубо говоря, три:

1) делать самолеты для рынка одной страны нынче финансово невозможно - поэтому продукт нужен изначально для мирового рынка. С английским проще - он нынче, как латынь во времена римлян - любой профессионал говорит на нем в пределах своего рабочего сегмента.
2) я видел своими глазами какой объем занимает полная документация на ЛС, что бы тут ни говорили известные "дилетанты во всех областях" - перевод и (в особенности) поддержка оной это колоссальные деньги и объемы работы, а без них нет сертификации. Мало кто в странах-покупателях будет специально учить русский, когда есть англоговорящие местные специалисты.
3) вы уверены, что найдете достаточное количество специалистов за приемлемые деньги в области, понимающих нюансы техники для поддержания документации в рабочем виде? Я совсем не уверен, зная этот рынок не понаслышке. Ну и перевод это не только перелопачивание текста, это и подготовка источника к переводу, поддержание глоссариев и translation memory alignment, QA и тестирование готовых переводов. Это огромный и недешевый труд если это делать хорошо.

Так просто проще и значительно дешевле. Выучить английский на рабочем уровне - это вообще не проблема.
 
Последнее редактирование:
Вот под кнопочкой "SPD" , которая в русском варианте называется "СКОР" , находится кнопочка "THR", и если бы я не знал , что в русском варианте она называется "СТАБ ТЯГА", то мне было бы трудно понять термин THR. Зная значение этой кнопки на русском, я могу предположить, что "Т" это throttle, остальное мне не ведомо.
THRust же.
 
Последнее редактирование:
61701, ваш сентимент понятен. Проблемы, грубо говоря, три:

1) делать самолеты для рынка одной страны нынче финансово невозможно - поэтому продукт нужен изначально для мирового рынка. С английским проще - он нынче, как латынь во времена римлян - любой профессионал говорит на нем в пределах своего рабочего сегмента.
2) я видел своими глазами какой объем занимает полная документация на ЛС, что бы тут ни говорили известные "дилетанты во всех областях" - перевод и (в особенности) поддержка оной это колоссальные деньги и объемы работы, а без них нет сертификации. Мало кто в странах-покупателях будет специально учить русский, когда есть англоговорящие местные специалисты.
3) вы уверены, что найдете достаточное количество специалистов за приемлемые деньги в области, понимающих нюансы техники для поддержания документации в рабочем виде? Я совсем не уверен, зная этот рынок не понаслышке. Ну и перевод это не только перелопачивание текста, это и подготовка источника к переводу, поддержание глоссариев и translation memory alignment, QA и тестирование готовых переводов. Это огромный и недешевый труд если это делать хорошо.

Так просто проще и значительно дешевле. Выучить английский на рабочем уровне - это вообще не проблема.
Я уже не говорю о переводах документации иностранных воздушных судов летающих в России в лизинге. С выходом на рынок МС-21 процент иномарок в нашем небе будет однозначно таять. Раз затеяли такой самолет , то явно строить будут не десяток и не сотню. Поэтому уже нет смысла ни в каких переводах, потому что рано или поздно основным парком наших компаний будут отечественные суда.
Я говорю о современных российских отечественных самолетах. Их документация, для отечественных эксплуатантов, в любом случае будет на русском языке, даже если они будут иметь англоязычную кабину и множество иностранных систем. Что мы имеем на самолете Суперджет. Выше я приводил пример из документации по этому самолету , это каша из русских и английских слов и терминов. Такая же каша была в описании тех импортных систем которые стояли на Ан-148. Но . простите меня, если Вы над кнопочкой напишите "Топливный насос", то эта каша начнет уменьшаться и придет в удобоваримый текст. Из чего следует вывод , что кабина должна быть на русском языке .
 
Раз затеяли такой самолет , то явно строить будут не десяток и не сотню.
Тут вроде перегнать Португалию по ВВП тоже затеяли? ВВП как раз и затеял. Лет 15-20 назад как. И квартирный вопрос решить обещали еще в 1985. На днях опять обещание повторили. Про пенсионный возраст уж и не поминаю, обещание обнулили.
Точно все решат.
Ну а по авиации чего только не обещали за это время. И про Луну тоже, вообще свежак. Некоторые верят.
 
На этих пультах системы КСЭИС и автопилота , обыкновенные наклейки , точно такие же стояли на Ан-148, только с надписями на русском языке , это говорит о том, что если самолет идет на экспорт , то кабину можно сделать англоязычной, а если самолет для внутреннего рынка, то все это должно быть на русском языке иначе вы получите кашу из английского и русского в документации, я об этом уже несколько раз упоминал на примере Суперджета. Или надо и документацию на отечественные самолеты тогда писать на английском языке , что является еще той дуростью. Русский самолет изучать в России на английском языке :) бред!!!
Присмотритесь внимательно. Нет там никаких наклеек, буквы на пультах гравируются, а так же посмотрите на индикаторы. Там индикация тоже на английском. И это на Ту-204СМ даже не спец экспортной модификации.
У нас сейчас с училищной скамьи курсанты привыкают к иностранным аббревиатурам на Сесснах и Даймондах, а потом придут в авиакомпании и там опять мозг ломать? Я уже не говорю о тех, кто будет переучиваться с А и В? За что же Вы их так не любите? Да и английский в плане тех. аббревиатур звучит лаконичней и короче.
 
Реклама
Но . простите меня, если Вы над кнопочкой напишите "Топливный насос",
Длинно слишком. Места не хватит, «FUEL PUMP” звучит короче. В конце концов и документацию можно полностью на английском писать для всех.
 
Назад