Языкознание в авиации - общее обсуждение

Длинно слишком. Места не хватит «FUEL PUMP” звучит короче. В конце концов и документацию можно полностью на английском писать для всех.
Даже в маленькой кабине Ан-148 на эти надписи хватило места :) А на остальных отечественных типах как летали ?
А по второму вопросу есть хорошая присказка !
 
Реклама
Присмотритесь внимательно. Нет там никаких наклеек, буквы на пультах гравируются, а так же посмотрите на индикаторы.
Я сам менял эти наклейки на пультах на новые, у меня они до сих пор в ящике стола валяются. Прислать Вам фото или так поверите?
 
Даже в маленькой кабине Ан-148 на эти надписи хватило места
Ан-148 эталонный самолет, а его кабина шедевр эргономики. Где самолет на заходе общается с пилотами на двух языках одновременно. Это мы знаем :) Когда я вижу длинные CAS сообщения мелким шрифтом на его индикаторах «Я чешусь в самых нескромных местах» (с). На англоязычные аббревиатуры, кстати есть международные стандарты.
 
Ан-148 эталонный самолет, а его кабина шедевр эргономики. Где самолет на заходе общается с пилотами на двух языках одновременно. Это мы знаем :) Когда я вижу длинные CAS сообщения мелким шрифтом на его индикаторах «Я чешусь в самых нескромных местах» (с). На англоязычные аббревиатуры, кстати есть международные стандарты.
Не хотите Ан-148 берите в пример Ил-86, или у Вас только Боинг в авторитете?
 
Я сам менял эти наклейки на пультах на новые, у меня они до сих пор в ящике стола валяются. Прислать Вам фото или так поверите?
На каком самолете?Подозреваю, что на Ан-148. То, что там делали какие то «заплатки» я не удивлен. Мы обсуждаем кабину Ту-204СМ на прилагаемом фото где есть гравированные пульты со световодами и кнопками и индикация на дисплеях.
 
Не хотите Ан-148 берите в пример Ил-86, или у Вас только Боинг в авторитете?
Причем тут Ил-86 там речевые сообщения на двух языках? И причем тут Боинг? Который на мой взгляд тоже не шедевр эргономики.
Я просто оставлю здесь две фотографии и пусть форумяне скажут какая кабина на их взгляд более эргономична.

6EE94993-5587-44C8-BB86-3C8956CC0BFD.jpeg


8B12EC10-DA9E-4A3F-8725-045CF481008A.jpeg
 
Последнее редактирование:
61701, ваш сентимент понятен. Проблемы, грубо говоря, три:

1) делать самолеты для рынка одной страны нынче финансово невозможно - поэтому продукт нужен изначально для мирового рынка. С английским проще - он нынче, как латынь во времена римлян - любой профессионал говорит на нем в пределах своего рабочего сегмента.
2) я видел своими глазами какой объем занимает полная документация на ЛС, что бы тут ни говорили известные "дилетанты во всех областях" - перевод и (в особенности) поддержка оной это колоссальные деньги и объемы работы, а без них нет сертификации. Мало кто в странах-покупателях будет специально учить русский, когда есть англоговорящие местные специалисты.
3) вы уверены, что найдете достаточное количество специалистов за приемлемые деньги в области, понимающих нюансы техники для поддержания документации в рабочем виде? Я совсем не уверен, зная этот рынок не понаслышке. Ну и перевод это не только перелопачивание текста, это и подготовка источника к переводу, поддержание глоссариев и translation memory alignment, QA и тестирование готовых переводов. Это огромный и недешевый труд если это делать хорошо.

Так просто проще и значительно дешевле. Выучить английский на рабочем уровне - это вообще не проблема.
ППКС!

Стоит также добавить, что вообще-то даже глоссарии и TM - это лишь малая вершина айсберга.
Проблема то глубже и значительно обширнее, чем просто сами переводы.

К сожалению, что советское, что постсоветское нормотворчество - многочисленные стандарты, правила, регламенты и т.п. - всё это отставало и отстает от Запада по самому широкому спектру направлений, причем отставание это нередко на годы, порой на десятилетие, а то и десятилетия!
А ведь это базовый фундамент!
Особо остро такое отставание ощущается именно там, где идет самое бурное развитие - та же авионика или, скажем, беспилотники, сейчас вот еще электрическая авиация начала "обозначаться".

И если конструктор или инженер хочет оставаться на современном уровне, то ему просто никак не обойтись без хорошего крепкого знания английского языка. Без этой англоязычной базы отставание в целом по отрасли будет только нарастать.
Так не лучше ли хорошую базу по английскому сразу закладывать при обучении?
 
Реклама
постсоветское нормотворчество - многочисленные стандарты, правила, регламенты и т.п. - всё это отставало и отстает от Запада по самому широкому спектру направлений
Когда я сам начал заниматься нормотворчеством, то понял, что главная беда - не в конкретных документах, а именно в самом нормотворчестве, в отсутствии навыков эффективной совместной работы; отработанных, эффективных и авторитетных процедур согласования решений; низкой культуре оформления документов и, зачастую, просто в недостаточной грамотности.

Всё это нарабатывается обществом долго, с большим трудом и, разумеется, целесообразно на этом пути использовать чужой, уже наработанный опыт.
 
Но 90 лет, автоматический радиокомпас назывался у нас - АРК , а не ADF, как Вы привыкли за последние 10 лет эксплуатации иномарок.
Википедию позвольте перепостить?
  • 27 июля 1920 года — первое в мире применение радиокомпаса для авиационной навигации.
  • Весной 1935 года в НИИ ВВС проходил испытание радиокомпас, созданный инженером Николаем Александровичем Карбанским, в серийный выпуск этот радиокомпас не пошёл.
  • Первые советские радиокомпасы АРК-5 начали выпускаться во время Великой Отечественной войны на базе американской разработки (радиокомпас бомбардировщика B-29).
Вот как-то так. Или всё врут злобные клеветники?

Да и иномарки первые в российских и иных постсоветских авиакомпаниях бороздить небо начали задолго до 2010 года.
 
Чем авиационная документация отличается от любой другой? Вы не понимаете, что просто несёте по кругу чушь? Оба ваши аргумента я за последние дни слышал раз 80, достаточно уже!
Для постороннего человека с улицы, который к тому же склонен к демагогии и популизму, - ничем. Там буковки - и там буковки, там циферки - и там тоже.

Раз, раз, и перевёл! Быстро, качественно, недорого и весь объем! Да еще и ответственность на себя взял до конца эксплуатации данного типа ВС. [sarcasm_mode_OFF]
 
На Суперджете установлено 90%(простите если соврал)импортных систем, вся документация , включающая их описание , технологию обслуживания (РТЭ) и летную эксплуатацию (РЛЭ) переведена на русский язык. Если уж на то пошло, то чем это самолет отличается от Эрбаса 320?
По большому счету принципиальных отличий от А320, КМК, то и нет.
Почему ПМСМ и стоило бы равняться в плане ЭТД как раз на А320 - вполне достойный пример в качестве ориентира. В том числе и по части применения SE.
 
Для постороннего человека с улицы, который к тому же склонен к демагогии и популизму, - ничем. Там буковки - и там буковки, там циферки - и там тоже.

Раз, раз, и перевёл! Быстро, качественно, недорого и весь объем! Да еще и ответственность на себя взял до конца эксплуатации данного типа ВС. [sarcasm_mode_OFF]
Точно. Аргумент номер один - перевести можно всё, кроме авиационной темы.
Аргумент номер два - не русским тягаться с а и б.
Я же сказал, оба ваших аргумента сто раз услышал. Отдыхайте
 
Раз, раз, и перевёл! Быстро, качественно, недорого и весь объем! Да еще и ответственность на себя взял до конца эксплуатации данного типа ВС.
Если человек может прочитать и понять - то и перевести он может.
Другое дело, что делать если в языке нужных слов просто нет...
 
Точно. Аргумент номер один - перевести можно всё, кроме авиационной темы.
Аргумент номер два - не русским тягаться с а и б.
Я же сказал, оба ваших аргумента сто раз услышал. Отдыхайте
Вы традиционно небрежно невнимательны.
Вопрос куда шире, чем просто перевод и А + Б против "рюсски самолет".

Например вот:
 
На каком самолете?Подозреваю, что на Ан-148. То, что там делали какие то «заплатки» я не удивлен. Мы обсуждаем кабину Ту-204СМ на прилагаемом фото где есть гравированные пульты со световодами и кнопками и индикация на дисплеях.
На Ан-148 нормальные гравированные пульты со световодами и кнопками-табло. Всё как полагается.
 
Реклама
ППКС!

Стоит также добавить, что вообще-то даже глоссарии и TM - это лишь малая вершина айсберга.
Проблема то глубже и значительно обширнее, чем просто сами переводы.

К сожалению, что советское, что постсоветское нормотворчество - многочисленные стандарты, правила, регламенты и т.п. - всё это отставало и отстает от Запада по самому широкому спектру направлений, причем отставание это нередко на годы, порой на десятилетие, а то и десятилетия!
А ведь это базовый фундамент!
Особо остро такое отставание ощущается именно там, где идет самое бурное развитие - та же авионика или, скажем, беспилотники, сейчас вот еще электрическая авиация начала "обозначаться".

И если конструктор или инженер хочет оставаться на современном уровне, то ему просто никак не обойтись без хорошего крепкого знания английского языка. Без этой англоязычной базы отставание в целом по отрасли будет только нарастать.
Так не лучше ли хорошую базу по английскому сразу закладывать при обучении?
Смешно. В плане того, как слив в один ушат всё - затем делаете дикие выводы.
Во-первых, при чём тут эти разговоры об отставании? Давайте вспомним всё, где вы или бог с вами, мы, отстаём и не будем останавливаться на авиации: возьмём американское или немецкие законодательство, ну или английское тоже можно - и применим их прецеденты у нас. И под это переведём всё судопроизводство на английский - и заживём.
Перейти в авиации можно хоть на китайский, только от этого лучше не станет ни на йоту. Вы, я так понял, ведь предложили сейчас просто отмахнуться вместе с языком от всего, что отстало том - то есть цитирую - от стандартов, правил и регламентов и тупо заменить их иностранными. Такие эксперименты вильна украина может ставить, я с удовольствием разорюсь на ведро попкорна и буду наблюдать. Никаких проблем.
а дальше и вовсе перлы. Что конструктор не может обойтись без хорошего знания английского, возможно. Но а) хорошего знания, а не того, что у нас в авиационной отрасли называют английским (когда евдокимов не может толком даже объяснить, что в него молния попала). Б) опять же - не каждому дано и почему именно английского? Хороший инженер вообще во все времена владел как минимум немецким, французским и английским. Без этого собственно не то, чтоб закончить, поступить в нормальный вуз нельзя было в старые времена. И я только за - знания лишними, говорят, не бывают, а против этого постулата выступал лишь Шерлок Холмс. В) в том же СССР переводилось и издавалось на родном языке огромное количество книг и статей и это была работа, напрямую с авиационной отраслью казалось бы не связанная, но тем не менее необходимая для нормального обмена информацией внутри страны. Вы же предлагаете довести До абсурда одну отдельно взятую отрасль - то есть ваш план состоит в том, чтоб Два авиаконструктора или скажем технолога в ближайшем будущем между собой могли объясниться только на английском. Это просто пять. Нет,опять же в вашей стране стоит задача уничтожить русский язык - и дело ваше на каком вы общаться предлагаете, но как бы мы то зачем в этом цирке участвовать должны?
И честно говоря я знаю единицы людей, которые способны написать на английском удобоваримый текст даже скажем на медицинскую тему (там отставание, если что, гораздо более фундаментальное, чем в авиации) - и в результате имеем что имеем: авторитетных медицинских журналов в России нет, а в иностранные не пускают. Причём не пускают в том числе потому, что глаза слезятся от этого корявого языка.
но тема этой ветки вовсе другая: английскому вы предлагаете учить поголовно не только авиаконструкторов, а ещё и авиатехников, а раз уж от руководящих документов отказываться, то давайте и не останавливаться, все аэропортовы службы тоже, от грузчиков до пожарных. Правда беда: у лётчиков даже высшего образования нет, а изучение языка, не бумажка вот эта с английским 4 уровня, когда потом товарищи тут на полном серьёзе говорят о том, что сложно перести «control cable” - вопрос как минимум нескольких лет очень плотного обучения: это не немецкий, где как слышится, так и пишется - чтоб на нём читать и писать словарного запаса в 1000 слов, которым все так кичатся, мало. Так что отделим мух от котлет и вернёмся к тому, что конечно это здорово, когда авиаконструктор ещё и полиглот, но как бы где ж их на всех взять то, полиглотов - так все официанты в авиаконструкторы подадутся
 
Назад