Кстати про кабель вспомнилось-)) в банковской терминологии cable это котировка фунт/доллар. Как это переводить? Да вот так и переводить, котировка фунт-доллар. Потому что это термин, а кабель - это общеупотребительный слэнг и он будет равнонепонятен англичанину, который работает в какой-нибудь телефонной компании, например
еще и качели устраивали - плавно переходили на английский, потом опять на французский.